Английский - русский
Перевод слова Equally
Вариант перевода Одинаково

Примеры в контексте "Equally - Одинаково"

Примеры: Equally - Одинаково
According to the sculptor this monument combines the features of a real first-grader who equally enthusiastically knows how to learn and have fun. По словам скульптора, этот монумент сочетает в себе черты настоящего первоклассника, который одинаково увлечённо умеет учиться и веселиться.
To be fair, everyone will protect each other equally, I'm certain. Ну ради справедливости, пусть все защищают друг друга одинаково.
Gravitational lenses act equally on all kinds of electromagnetic radiation, not just visible light. Гравитационное линзирование действует одинаково на все виды электромагнитного излучения, не только на видимый свет.
Binding decision-making requirements of every citizen to be regarded as equally reasonable compared with other citizens. Обязательность решений требованиям каждого гражданина, должны рассматриваться как одинаково разумные по сравнению с другими гражданами.
We equally value our customers and offer quality solutions combined with a reliable, efficient service. Мы одинаково уважаем всех наших клиентов и предлагаем им высококачественные услуги в сочетании с надёжным и эффективным обслуживанием.
I find all religions equally irrational. Я нахожу все религии одинаково иррациональными.
I'm a purveyor of beauty and discretion - both equally important. Я предоставляю и красоту, и конфиденциальность, Которые одинаково важны.
It's a limited slip differential which distributes power equally to both the right and left tyres. Это дифференциал с блокировкой... он распределяет тягу одинаково на левое и правое колесо...
Imagine two men who are equally selfish. Представь, что оба мужика одинаково эгоистичны.
But the centuries-old culture of leadership that is ingrained in many African societies has played an equally disastrous role. Но вековая культура руководства, которая прочно укоренилась во многих африканских обществах, играет одинаково пагубную роль.
But not all targets are equally good. Но не все задачи одинаково хороши.
We're both equally liable for everything, so please take the brownstone. Мы оба одинаково ответственны за все, так что пожалуйста возьми себе особняк.
Aron and Sartre developed contrasting, but equally controversial, styles of destroying received belief. Арон и Сартр создавали контрастные, но одинаково спорные стили разрушения общепринятого мнения.
Committee members occasionally confessed privately that often several candidates could be found who equally deserved a prize. Иногда члены комитета в частном порядке признавались в том, что часто было несколько кандидатов, которые одинаково заслуживали премию.
I saw that people who were religious and non-religious were equally obsessed with morality. Я видел, что и религиозные, и нерелигиозные люди одинаково много думают о морали.
His driving, cutting and hooking were equally skilful . Стишки, исполнение и исполнительница были одинаково вульгарны».
'Cause I hate all nations equally. Я все нации одинаково не люблю.
For you are all equally blessed. Ибо все люди одинаково благословлены богом.
To be clear, I like men and women equally. Чтобы быть предельно честным, мне одинаково подойдут и парни, и девушки
He was equally able to play comedic and serious dramatic roles. Мог одинаково хорошо играть как комедийные, так и серьёзные драматические роли.
The series as a whole was neutral, so rationally, the two urns were equally likely. Последовательность в целом была нейтральной, поэтому логично, что оба ящики были одинаково вероятны.
Even if it was, I care for you all equally. Даже если так... я забочусь о всех одинаково.
Okay, you're both equally impotent. Так, вы оба одинаково бессильны.
She really was a terrific person. and treated everyone equally kindly. Она была замечательной. никому не причиняла неприятностей и была одинаково добра со всеми.
Two forces aboard this ship, each of them equally armed. На этом корабле две силы, каждая вооружена одинаково.