| Equally important, how can science see any meaning of life in the reconciliation of that apparent contradiction? | Одинаково важно то, как наука может увидеть какой-либо смысл жизни в улаживании такого очевидного противоречия? |
| Equally important, professional training development in the Middle East, North Africa, and Eastern Europe can bring about improved international relations and trade, together with reduced migration pressure. | Развитие профессионального обучения на Ближнем Востоке, Северной Африке, и Восточной Европе одинаково важно и может вызвать улучшение международных отношений и торговли, вместе с уменьшением давления миграции. |
| Equally important are policies for equitable growth, which improve the domestic distribution of the benefits of growth, reduce inequalities and benefit the poor. | Одинаково важное значение имеет политика справедливого развития, которая способствует более эффективному внутреннему распределению благ, связанных с процессом роста, уменьшению неравенства и благотворному воздействию на положение бедных людей. |
| "Equally Well" recognizes that socio-economic health inequalities interrelate with other inequalities associated with gender and other diversity groups. | В докладе "Одинаково здоровы" признается, что социально-экономические факторы неравенства в сфере здравоохранения взаимодействуют с другими факторами неравенства, связанными с гендерным неравенством и неравенством других групп, представляющих многообразие населения. |
| Equally remote is the chance that the US will agree with Japan on narrow exchange rate margins; the Japanese can't manage their own economy, so why should America tie itself to their misfortunes? | Одинаково мала вероятность того, что США придут к согласию с Японией по вопросу сужения маржи обменных курсов; японцы не могут управлять своей собственной экономикой, так почему же Америка должна связываться с их бедами? |
| Then treat everyone equally. | Ну, тогда и относись ко всем одинаково. |
| Professional and skills trainings are done equally. | Одинаково ведется и профессионально-техническая подготовка. |
| Certification and evaluation are equally important. | Сертификация и оценка одинаково важны. |
| I love them both equally. | Я их обеих одинаково люблю. |
| All religions are equally true. | Все религии одинаково верны. |
| All of our accommodations are equally luxurious. | Все наши палаты одинаково роскошны. |
| We hate you both equally. | Мы вас обоих одинаково ненавидим. |
| Here, you are all equally worthless! | ы все здесь одинаково никчемны! |
| The Ministerial Task Force reconvened in 2010 to review progress since the publication of "Equally Well" and published a report of the review. | Министерская целевая группа вновь была собрана в 2010 году для обзора прогресса, достигнутого после опубликования доклада "Одинаково здоровы", и опубликовала отчет по результатам данного обзора. |
| The Scottish Government's strategy to addressing health inequalities is set out in "Equally Well", the report of the Ministerial Task Force on Health Inequalities, which was published in June 2008. | Стратегия шотландского правительства по обеспечению равных возможностей в сфере здравоохранения изложена в документе "Одинаково здоровы", докладе министерской целевой группы по обеспечению равных возможностей в сфере здравоохранения, опубликованном в июне 2008 года. |
| Image and sound are equally important. | Имидж и звук одинаково важны. |
| I love you both equally. | Я люблю вас обоих, одинаково. |
| They're equally well-written. | Они одинаково хорошо начитаны. |
| I love my children equally. | Я люблю своих детей одинаково. |
| Or at least equally unhappy. | Или хотя бы одинаково недовольными. |
| No. Pete hates everyone equally. | Пит ненавидит всех одинаково. |
| I love them equally. | Я одинаково люблю их. |
| Mummy loves all of us equally. | Мама любит всех нас одинаково. |
| Are they all equally excellent? | Они все одинаково превосходны? |
| Here, you are all equally worthless! | Вы все здесь одинаково никчемны! |