| Services are equally available to women and men. | Эти услуги одинаково доступны для женщин и мужчин. |
| I think you're all equally grief-stricken. | Я думаю что вы все одинаково убиты горем. |
| Now we can at least be equally traumatized. | Теперь мы хотя бы одинаково травмированны. |
| Perhaps you enjoy the thrill of being pursued simultaneously by two equally desirable mates. | Возможно, ты наслаждаешься ощущениями времяпрепровождения одновременно с двумя одинаково желанными приятелями. |
| And treated all of his workers equally regardless of their employment history or citizen status. | И рассматривал всех своих рабочих одинаково, независимо от трудового стажа или гражданского статуса. |
| I'm keeping my promise to love all of your sisters equally. | Я сдержу свое обещание любить всех твоих сестер одинаково. |
| Time seems to flow equally for everyone, yet with concentration, a fleeting moment can stretch into eternity. | Время течет для всех одинаково, но, при концентрации, миг можно растянуть на вечность. |
| Both sound equally depressing to me. | Оба звучат для меня одинаково удручающе. |
| Each of our lives had to be equally intertwined. | Все наши жизни должны одинаково переплетаться. |
| I'm a purveyor of beauty and discretion - both equally important. | Мой товар - красота и свобода выбора, они одинаково важны. |
| This evidence against Megan looks equally bad for all of us. | Улика против Меган выглядит одинаково плохо для всех нас. |
| Just one of like, two dozen equally appalling videos on your website. | И это - всего одно из двух дюжин одинаково ужасающих роликов с твоего сайта. |
| I'd prefer to think my parents loved all their children equally. | Я предпочитаю думать, что мои родители любили всех своих детей одинаково. |
| I've always wanted to make sure... that I've loved you and Terry absolutely equally. | Я всегда старался любить вас с Терри одинаково. |
| I think the singer and the orchestra are equally important. | Я думаю, что певица и Оркестр одинаково важны. |
| There's a universal code that equally affects all the occult. | Существует униврсальный код, который одинаково касается всего оккультного. |
| You're both equally talented in their eyes. | По их мнению, вы обе одинаково талантливы. |
| The residence of my wife and children who are equally free. | Местожительство моей жены и детей, которые одинаково свободны. |
| I just want us to be equally happy. | Я просто хочу, чтобы мы были одинаково счастливы. |
| It turned out that all three cars were equally loud. | Оказалось, что все три суперкара были одинаково громкими. |
| Vodka, you see, is equally well drunk with either grief or joy. | Водка, видать, одинаково хорошо пьется и с горя, и на радостях. |
| To her, all lives are equally valuable. | Для неё все жизни одинаково ценны. |
| But I love you both equally. | Но я одинаково люблю вас обеих. |
| He had just come from an island that we both well and equally fear. | Он только что вернулся с острова, которого мы оба одинаково боимся. |
| Punishing equal crimes equally... it's a lovely idea, but no one will thank you for it. | Наказывать за одинаковые преступления одинаково... это прекрасно, но никто тебя за это хвалить не будет. |