Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Экологии

Примеры в контексте "Environmental - Экологии"

Примеры: Environmental - Экологии
Within Alberta there is a greater investment of time to integrating the interests of environmental health into resource development issues. В Альберте все более пристальное внимание уделяется вопросам состояния экологии при разработке природных ресурсов.
Joint work programmes adopted by their Parties would ensure synergies and complementarities, resulting in global environmental benefits. Совместная программа работы, принятая их Сторонами, обеспечила бы их эффективную увязку и взаимное дополнение, принеся глобальные позитивные результаты в области экологии.
We are deeply concerned that our planet is confronted by climate change and other environmental and development crises. Мы глубоко озабочены тем, что наша планета сталкивается с проблемой изменения климата и другими кризисными явлениями в области экологии и развития.
Similarly, environmental objectives may include pollution reduction, climate protection, habitat preservation, aesthetics and so on. Кроме того, задачи в области экологии включают снижение уровня загрязнений, защиту климата, сохранение среды обитания, эстетичность и т.д.
The levels of competency of Somali institutions responsible for environmental affairs and natural resources differ widely depending on their history and experience. Уровни компетентности сомалийских учреждений, отвечающих за вопросы экологии и природных ресурсов, весьма различны и зависят от их истории и опыта.
Self-determination and independence were necessary to put an end to centuries of occupation and environmental destruction in Puerto Rico. Для того, чтобы положить конец вековой оккупации и разрушению экологии в Пуэрто-Рико, необходимо обеспечить самоопределение и независимость.
The top predators in the Arctic are especially vulnerable due to environmental changes and a high burden of persistent contaminants (AMAP 2009). Крупные хищники в Арктике особенно уязвимы из-за изменения экологии и наличия большого количества стойких загрязнителей (АМАР 2009).
Indeed, the energy challenge is at the heart of many critical economic, environmental and developmental issues faced by the world. Действительно, задачи энергетики составляют суть многих важнейших проблем в области экономики, экологии и развития, с которыми сталкивается мир.
Future work on environmental and water statistics in the ESCWA region should move towards the use of geographical information systems. В будущем в контексте статистической деятельности в области экологии и водных ресурсов в регионе ЭСКЗА следует переходить к использованию географических информационных систем.
Policymakers in the environmental field have begun to recognize the importance of incorporating analytically rigorous foundations into their decision-making. Директивные органы, занимающиеся вопросами экологии, начинают признавать необходимость использования в процессе принятия ими решений строгих аналитических методов.
Relevant polities receive public support and commitment particularly in those societies that are well aware of energy efficiency and environmental concerns. Соответствующие стратегии пользуются государственной поддержкой и получают приоритетное внимание прежде всего в тех странах, в которых сформировано сознательное отношение к вопросам энергоэффективности и экологии.
At the national level, the number of countries with environmental ministries and protection agencies increased rapidly after 1972. Если говорить о положении дел на национальном уровне, то после 1972 года быстро увеличивалось число стран, имеющих министерства экологии и агентства по охране окружающей среды.
It was suggested that unregulated markets had been a contributing factor to environmental degradation and thus their ability to contribute to a solution was questionable. Была выражена мысль о том, что нерегулируемые рынки являются одним из прямых факторов деградации экологии, и поэтому их способность содействовать решению проблемы вызывает сомнение.
The constantly changing environmental system of the Earth is causing unpredictable impacts at the local, regional and international levels. Постоянные изменения в экологии Земли приводят к непредсказуемым последствиям на местном, региональном и международном уровнях.
Investors today often spoke of environmental, social and governance issues as a distinct and interrelated area of reporting. Сегодня инвесторы нередко говорят о вопросах экологии, социальной сферы и управления как об отдельной и взаимосвязанной области отчетности.
The participants are primarily heads of environmental units/divisions in both multilateral and bilateral institutions. Его участниками в основном являются руководители подразделений/отделов по проблемам экологии в многосторонних и двусторонних учреждениях.
The development paradigm that had prevailed since the Industrial Revolution was now reaching an environmental dead end. Парадигма развития, которая преобладала со времен промышленной революции, теперь доходит до мертвой точки в области экологии.
Costa Rica has focused on sustainable social and environmental development. Коста-Рика сосредоточивает усилия на устойчивом развитии в социальной области и в области экологии.
It highlights the industry's commitment to continuous improvement and greater transparency in environmental, health and safety performance. Она отражает приверженность этой отрасли делу постоянного улучшения и повышения транспарентности показателей в сфере экологии, охраны здоровья населения и безопасности.
Key issues included the problem of commodity dependence, least developed countries' marginalization in global economic governance and the climate and environmental challenges they faced. Ключевые вопросы включают проблему зависимости от сырьевых товаров и маргинализации наименее развитых стран в процессе глобального экономического руководства, а также проблемы в области экологии и климата, с которыми они сталкиваются.
Widespread environmental destruction has led over the years to an ecological crisis, bringing the environment to the centre of global challenges. Повсеместное разрушение окружающей среды с годами привело к экологическому кризису, выдвинувшему вопросы экологии в первый ряд мировых проблем.
Controlling and coping with climate change is one of the greatest environmental and development challenges. Контролирование и устранение последствий изменения климата является одной из величайших задач в области экологии и развития.
Ellenberg indicators have been widely used in ecology to interpret responses to environmental gradients or changes in vegetation communities over time. Шкалы Элленберга широко применяются в экологии для толкования реакции на экологические градиенты или изменения в растительных сообществах во времени.
"United Nations response to emerging environmental challenges: effective implementation of the relevant Millennium Development Goals". «Меры реагирования Организации Объединенных Наций на новые вызовы в области экологии: эффективное осуществление соответствующих целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия».
We support the process of informal General Assembly consultations on United Nations environmental activities and the prompt adoption of agreements on this matter. Мы поддерживаем процесс неофициальных консультаций Генеральной Ассамблеи по деятельности Организации Объединенных Наций в сфере экологии и выступаем за оперативное принятие соглашений по этому вопросу.