Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Экологии

Примеры в контексте "Environmental - Экологии"

Примеры: Environmental - Экологии
The overlapping responsibility of governmental institutions in relation to specific environmental matters constrains the effectiveness of environmental policies, as do technological, scientific and budgetary limitations on policy implementation (42). Дублирующие друг друга функции правительственных учреждений, отвечающих за конкретные вопросы экологии, в сочетании с техническими, научными и финансовыми ограничениями снижают эффективность осуществляемых природоохранных стратегий (42).
Conversely, at lower levels of real income, as in many EECCA countries, environmental concerns are not featuring high among many the preferences of citizens and the resources for addressing environmental degradation tend to be very limited. И наоборот, при низких уровнях реальных доходов, как это имеет место во многих странах ВЕКЦА, улучшение качества окружающей среды невысоко котируется в выборе граждан, и средства для борьбы с ухудшением экологии сильно ограничиваются.
Ministry of Ecology and Natural Resources together with its State Hydrometeorological Service, which is responsible for developing environmental policies, drafting environmental legislation, cooperating with international policies and so on. Министерства экологии и природных ресурсов, а также Государственной гидрометеорологической службы, которые отвечают за разработку природоохранной политики, подготовку природоохранного законодательства, сотрудничество с международными программами и т.д.
In the context of international environmental governance, the comprehensive range of its mandates and over three decades of experience in discharging normative, coordinating and catalytic functions in environmental science, policy and management place UNEP in a unique position. В контексте международного экологического руководства, а также благодаря обширному диапазону ее мандатов и более чем тридцатилетнему опыту осуществления функций нормативного регулирования, координации и стимулирования в сфере экологии, природоохранной политики и рационального природопользования ЮНЕП занимает уникальное положение.
Similarly, the Department of Forestry and the Mineral Resources Department have set up their own environmental units staffed by trained environmental officers in the respective sectors. Помимо этого, в департаментах лесного хозяйства и минеральных ресурсов были созданы их собственные подразделения, занимающиеся вопросами экологии, которые были укомплектованы квалифицированными специалистами.
Industrial expansion is the best way to eradicate poverty, and must surely trump environmental concerns. Развитие промышленности - лучший способ борьбы с бедностью, и это перевешивает опасения по поводу экологии.
In recent years his work has focused mainly on the fields of renewable energies and environmental conservation. Но главным направлением её работы в последние годы стала деятельность в области экологии и защита животных.
I know your voting record and your stand on environmental causes. Знаю, сколько за вас отдано голосов... и знаю вашу позицию в вопросах экологии.
This massive presence of refugees is having disastrous consequences of all kinds, particularly sanitary, economic and environmental. З. Наличие такого большого числа беженцев имеет катастрофические последствия во всех отношениях, прежде всего с точки зрения санитарии, экономики и экологии.
ASOC is an affiliation of 230 non-governmental organizations with environmental, technical and scientific expertise in Antarctica located in 43 countries. Коалиция является филиалом 230 неправительственных организаций 43 стран, имеющих специалистов по экологии, в технической области и науке применительно к Антарктике.
ASOC provides information to Governments, scientists and the public on matters of environmental importance in Antarctica and publishes a regular newsletter. Коалиция представляет правительствам, ученым и общественным кругам информацию по вопросам экологии Антарктики и на регулярной основе издает бюллетень.
Two speakers welcomed the opportunity to discuss regional cooperation issues, particularly environmental and health issues related to the Aral Sea. Два оратора приветствовали возможность обсудить вопросы регионального сотрудничества, в частности проблемы экологии и здравоохранения, касающиеся Аральского моря.
The HOWOGE has won the coveted Berlin environmental "Climate Protection Partner" 2007 Award for this project. «HOWOGE» в 2007 г. было отмечено известной в Берлине премией в области экологии под названием «Партнер по защите климата».
Another of the album's main themes is environmental catastrophe. Другая центральная тема альбома - проблемы экологии.
The senator is going to unveil a far-reaching environmental initiative that is the cornerstone of his term. Сенатор собирается выступить с далеко-идущей инициативой в области экологии что является краеугольным камнем его срока.
The goal is to focus attention on the potential of technology to help the world address poverty and environmental threats. Цель данного доклада - обратить внимание на потенциал технологий в деле решения мировых проблем бедности и ухудшения экологии.
The whole environmental club is making them for green week. Весь экологический клуб делает их для недели экологии.
Much of his research deals with ecology and environmental science. Большая часть его исследований посвящена экологии и окружающей среде.
(b) Training in the implementation, at the national level, of international and regional environmental legal instruments and agreements. Ь) подготовке кадров для осуществления на национальном уровне международных и региональных правовых документов и соглашений в области экологии.
A multitude of environmental effects occur and modify the earth's ecology when a product is produced, transported, consumed and disposed of. Под влиянием множества экологических факторов происходит изменение экологии Земли в процессе производства, транспортировки, потребления и удаления продукции.
Some 200 hectares covered with unspoilt woodland are used for scientific research and environmental education. Около 200 га покрыты девственным лесом, который используется для научных исследований и просвещения в области экологии.
The Department's activities in the sphere of integrated environmental and economic accounting are of particular interest to the developing world. Деятельность Департамента в сфере интегрированных отчетов в области экологии и экономики представляет особый интерес для развивающегося мира.
(b) The importance of environmental policies. Ь) важность надлежащей политики в области экологии.
Trading off short-term economic gain against future environmental preservation will, therefore, be difficult to achieve in Africa. Таким образом, в Африке будет крайне трудно хотя бы отчасти отказаться от краткосрочных экономических выгод ради сохранения чистоты экологии в будущем.
Pressure by environmental groups of other stakeholders? Давление групп, выступающих за чистоту экологии, или иных заинтересованных групп?