Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Экологии

Примеры в контексте "Environmental - Экологии"

Примеры: Environmental - Экологии
If the war on environmental degradation is to be won, we need a major turnaround. Для победы в войне с угрозами экологии нужен коренной перелом.
Above all, a system needs to be established to monitor officials' performance in environmental as well as in economic terms. Прежде всего, должна быть установлена система проверки работы чиновников в плане экологии, а также экономики.
It includes poverty, environmental problems, transnational crimes, questions relating to refugees and questions of infectious diseases. Концепция охватывает проблему нищеты, экологии, транснациональных преступлений, проблемы, связанные с беженцами и инфекционными заболеваниями.
A good environmental and safety record is increasingly important in securing financial backing and may be a factor in gaining access to newly liberalized investment regimes. Хорошая репутация в области экологии и безопасности становится все более важным условием обеспечения финансовой поддержки и может стать одним из факторов, обусловливающих получение доступа к новым либерализированным инвестиционным режимам.
Assessment activities will continue to be emphasized during the 2004-2005 biennium, in order to ensure that sound science informs the international environmental policy-making process. Для обеспечения международного процесса принятия политических решений в области экологии надежной научной информацией деятельность по оценке будет оставаться одной из приоритетных в течение двухгодичного периода 20042005 годов.
In 1999, INCRA held 40 environmental training courses taken by 1,600 multipliers throughout the country. В 1999 году НИРАР организовал 40 учебных курсов по вопросам экологии, в которых приняло участие 1600 потенциальных пропагандистов из всех районов страны.
Youth employment, access to resources and environmental challenges were cross-cutting issues that could affect different areas. Занятость молодежи, доступ к ресурсам, задачи в области экологии - многосторонние проблемы, способные оказывать воздействие в различных областях.
Achieving greater global understanding of freshwater, coastal and marine environments by conducting environmental assessments in priority areas; а) достижение более глубокого понимания в мире экологии пресной воды, прибрежных и морских районов путем проведения экологической экспертизы в приоритетных областях;
Switching to new and renewable sources of energy can also have positive environmental and public-health impacts through the reduction of air pollution. Переход на новые и возобновляемые источники энергии может также оказать позитивное воздействие на состояние экологии и здоровья людей за счет уменьшения загрязнения воздуха.
The government is trying to eliminate rapidly the differences in environmental legislation. Правительство принимает меры по оперативной ликвидации несоответствий в законодательстве в области экологии.
He also engages in scientific research, in his personal capacity, on historical, social, environmental and geographical subjects. Кроме того, проводит в личном качестве научные исследования по вопросам истории, социологии, экологии и географии.
Considerable research and development work is devoted to health, safety and environmental problems. Значительная научно-исследовательская работа ведется в областях здравоохранения, безопасности и экологии.
The public education and awareness effects of such a consultative process help to increase the level of environmental knowledge of the general public. Просвещение населения и пропагандистская отдача такого консультативного процесса помогли расширить представление общественности в целом о проблемах экологии.
They may be economic, fiscal, environmental or infrastructure policies. Эти стратегии могут касаться вопросов экономики, бюджета, экологии или инфраструктуры.
The ministers of environmental affairs had agreed on 10 priority areas of cooperation that were in line with the Johannesburg Plan of Implementation. Министры экологии согласовали десять первоочередных областей сотрудничества, которые соответствуют положениям Йоханнесбургского плана действий.
It provided all the necessary data and information and maps, especially under the exploration and environmental components. Он представил все необходимые данные и информацию и карты, особенно в рамках компонентов разведки и экологии.
Conducted a MONUC environmental awareness training course in Kinshasa in December 2009 В декабре 2009 года в Киншасе было организовано обучение по вопросам экологии для МООНДРК
Professor Alcamo has more than 30 years of experience in the field of environmental science and international scientific management. Профессор Алкамо имеет более чем тридцатилетний опыт работы в области экологии и управления международными научными проектами.
The Working Group's organization provides a unique science-based framework to influence environmental and health issues caused by multiple pollutants in the UNECE region. Организационная структура Рабочей группы обеспечивает уникальную научную базу для оказания влияния на проблемы экологии и здравоохранения, обусловленные воздействием широкого круга загрязнителей в регионе ЕЭК ООН.
The developmental and environmental potential of these platforms is even more strategic if they are based on RETs such as hydropower or locally produced biofuels. Потенциал таких платформ с точки зрения развития и экологии имеет еще более стратегический характер, если они основываются на таких ТВЭ, как гидроэнергия или биотопливо местного производства.
Measurement of environmental, social governance and sustainability impacts, including social life-cycle assessments, and reporting on progress remain priorities. Измерение воздействия с точки зрения экологии, социальной жизни и устойчивости, включая оценки социального жизненного цикла, а также отчетность о проделанной работе остаются первоочередными задачами.
Researchers working on the project are constructing a system for integrated environmental and economic accounting. Работающие над этим проектом исследователи заняты созданием системы комплексной отчетности в области экологии и экономики.
The United States supports efforts to improve programme quality and delivery in the environmental sector. Соединенные Штаты поддерживают усилия по повышению качества и улучшения исполнения программ в области экологии.
The restrictive trade regimes of labour and environmental standards should be made flexible. Необходимо придать гибкость ограничивающим торговлю режимам норм труда и норм в области экологии.
The Act defines basic ecological concepts and fundamental environmental principles. Закон определяет основные понятия в области экологии и основные принципы окружающей среды.