Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Экологии

Примеры в контексте "Environmental - Экологии"

Примеры: Environmental - Экологии
The contaminant levels presented are among the highest reported in Arctic seabirds and were identified as an important stressor in a species already at risk due to environmental change. Указанные уровни загрязнения - одни из самых высоких из обнаруженных у морских птиц Арктики, и они были признаны в качестве серьезного стрессогенного фактора у видов, уже подверженных риску из-за изменения экологии.
Nevertheless, many projects supported by export credit agencies have harmful environmental, social and human rights consequences and are not financially viable. Тем не менее многие проекты, осуществляемые при содействии экспортно-кредитных агентств, наносят вред экологии, пагубно отражаются на социальном положении и правах человека и нерентабельны с финансовой точки зрения.
The Organization supports governments in establishing and improving the infrastructure necessary to ensure that exports conform with stringent product standards, including quality, safety, health and environmental requirements. Организация оказывает правительствам поддержку в создании и совершенствовании инфраструктуры, необходимой для обеспечения соответствия экспортируемой продукции строгим стандартам, включая требования, касающиеся качества, безопасности, здоровья и экологии.
Advances have also been made in the area of industrial waste through new regulations, enforcement measures, environmental recovery programmes and monitoring by authorities and civil society. Кроме того, отмечается прогресс в сфере утилизации промышленных отходов благодаря принятию нового законодательства, мер по обеспечению его соблюдения, программ восстановления экологии и контроля со стороны органов власти и гражданского общества.
From an environmental point of view, challenges remain. В сфере экологии еще остаются нерешенные вопросы
It has worked with UNEP on disaster risk reduction in Asia and co-published a brochure on environmental good practices in hotels. Ассоциация сотрудничала с ЮНЕП в деле уменьшения опасности бедствий в Азии и совместно с ЮНЕП опубликовала брошюру по передовой практике в области экологии в гостиницах.
Such regulatory controls have been associated with environmental benefits, including the reduction of mercury levels in sediment, water and aquatic life. Такое нормативное регулирование способствует улучшению экологии, в частности за счет снижения уровней содержания ртути в отложениях, воде и водной флоре и фауне.
Although progress has been made over time, waste management remains one of the greatest environmental, health and social challenges in Latin America and the Caribbean. Хотя со временем в этой сфере удалось добиться определенного прогресса, утилизация отходов по-прежнему является одной из наиболее серьезных проблем в области экологии, здравоохранения и общественной сфере в Латинской Америке и Карибском бассейне.
Its purpose is to develop a voluntary system for the independent verification of compliance with environmental, human rights and social standards for mining operations. Инициатива преследует цель разработать добровольную систему независимой проверки соблюдения стандартов в области экологии, прав человека и социально-производственных отношений при горных разработках.
They are part of a new movement for a green economy that calls for increased resource efficiency, decoupling economic growth from environmental degradation, and creating decent green jobs. Они представляют собой составную часть нового движения за «зеленую» экономику, которое призывает к повышению ресурсоэффективности, снижению воздействия экономического роста на процессы деградации окружающей среды и созданию достойных рабочих мест не в ущерб экологии.
There is also an increase in women attaining degrees in the sciences, economics, forestry, environmental studies, medicine, etc. Также наблюдается рост числа женщин, имеющих ученую степень в различных научных областях, в сфере экономики, лесного хозяйства, экологии, медицины и т.д.
Recently the Government has developed a waste management strategy, aimed at eliminating waste disposal practices that are harmful to environmental and human health. В последнее время правительство разработало стратегию рационального удаления отходов, направленную на ликвидацию такой практики удаления отходов, которая является вредной для экологии и здоровья населения.
UN-Habitat was therefore facing huge tasks related to the impact of environmental degradation of human settlements and the growth in the number of slum-dwellers. Перед ООН-Хабитат, таким образом, стоят грандиозные задачи, связанные с влиянием ухудшения экологии населенных пунктов и ростом численности обитателей трущоб.
The subject matter that interests the States of those regions has ranged from environmental matters to genocide to diplomatic protection of shareholders to maritime delimitation. Вопросы, интересовавшие государства этих регионов, были самыми разными: от экологии до геноцида, от дипломатической защиты акционеров до делимитации морских границ.
Costs related to meeting high food safety and environmental standards Затраты на соблюдение высоких стандартов в области продовольственной безопасности и экологии
Regional Office for Latin America and the Caribbean publication of prototypes of environmental education texts for the basic formal educational system Региональное отделение для Латинской Америки и Карибского бассейна: публикация макетов учебных материалов по экологии для использования в базовой системе формального образования
In seeking to maximize global environmental benefits, GEF emphasizes its catalytic role, including by leveraging additional financial resources from the public and private sectors and catalyzing results by innovation, demonstration and replication. Стремясь достичь максимальных положительных результатов в области глобальной экологии, ФГОС делает особый упор на свою каталитическую роль, в том числе путем мобилизации дополнительных финансовых ресурсов из государственного и частного секторов и стимулирования результатов с помощью инновационной деятельности, демонстрационных мероприятий и распространения положительного опыта.
It cannot be reprocessed like traditional asphalt for environmental and public health reasons Нельзя повторно перерабатывать как традиционный асфальт по соображениям экологии и общественного здравоохранения
Future assessments should continue to be framed in the broader context of sustainable development, looking at sustainable development issues through an environmental lens. Будущие оценки должны и далее составляться в более широком контексте устойчивого развития, рассматривая проблемы устойчивого развития через призму экологии.
You can uphold human rights and decent labour and environmental standards directly, by your own conduct of your own business. Вы можете работать на благо прав человека и укрепление подобающих норм в области труда и экологии непосредственно за счет того, как вы сами ведете свой собственный бизнес.
There were currently more international environmental governance bodies than necessary and the resulting inefficiency indicated the need for an overall structure to ensure coherent implementation of the relevant instruments. В настоящее время существует слишком много международных руководящих органов по вопросам экологии; обусловленная этим недостаточная эффективность действий указывает на необходимость некой общей структуры, которая бы обеспечивала согласованное осуществление соответствующих документов.
The teachers are equipped with competences so they can deal with innovative methods of mainstreaming HIV/AIDS and gender into the classroom, environmental education and human rights. Учителя овладевают умениями, которые позволяют им применять новаторские методы работы в классе в целях всестороннего освещения проблематики ВИЧ/СПИДа и гендерного равенства, вопросов экологии и прав человека.
It supports activities of the secretariat of the Pacific Regional Environment Programme, covering ozone, climate change, marine, biosafety, natural resources and environmental educational activities and projects. Программа поддерживает деятельность секретариата Тихоокеанской региональной программы по окружающей среде, которая охватывает мероприятия и проекты, касающиеся озона, изменения климата, морской флоры и фауны, биобезопасности, природных ресурсов и распространения знаний в сфере экологии.
The required basic statistics, especially in the environmental field, need to be identified and strengthened where necessary. Требуемые базовые статистические данные, особенно в области экологии, необходимо будет определить и, если это необходимо, укрепить.
Assessments of vulnerability to climate change should also take account of economic and social factors, as well as environmental ones. При подготовке оценок уязвимости перед изменениями климата следует также принимать во внимание экономические и социальные факторы, а также соображения экологии.