It may also be used to support early warning and emergency communications in the early stages of disaster management. |
Его можно также использовать для поддержки раннего оповещения и экстренной связи на начальных этапах ликвидации последствий бедствий. |
A cooperative mechanism, such as a regional platform for disaster emergency communications capacity, would provide institutional and technical support for high-risk developing countries. |
Такой совместный механизм, как региональная платформа для обеспечения потенциала экстренной связи в случае бедствий, будет оказывать организационную и техническую поддержку развивающимся странам, относящимся к группе высокого риска. |
The families of illegal immigrants enjoyed the same right to health care, including specialized or emergency medical assistance, as citizens of Azerbaijan. |
Члены семей незаконных мигрантов пользуются теми же правами на медицинское обслуживание, в том числе на получение специализированной или экстренной медицинской помощи, что и граждане Азербайджана. |
Nobody could be denied emergency care on the grounds of inability to pay. |
Никому не может быть отказано в экстренной помощи на основании его неплатежеспособности. |
UNDP is developing standard operating procedures for the emergency evacuation of persons with disabilities. |
В настоящее время ПРООН разрабатывает стандартные оперативные процедуры для экстренной эвакуации инвалидов. |
The emergency telecommunication cluster quickly mobilized resources to extend secure telecommunications services in the most affected areas. |
Тематический блок экстренной телекоммуникационной связи быстро мобилизовал ресурсы для распространения услуг защищенной связи на наиболее пострадавшие районы. |
Health-care services models should be transformed from acute emergency care to chronic lifelong care. |
Модели служб здравоохранения следует переориентировать с неотложной, экстренной помощи на постоянный уход на протяжении жизни. |
According to JS5, free health care services and medications are provided only within the context of emergency medical care or under obligatory medical insurance. |
Согласно СП5, бесплатное медицинское обслуживание и лекарства предоставляются только в контексте оказания экстренной медицинской помощи или в рамках обязательного медицинского страхования. |
It further recommends that the State party make all emergency contraception available to adolescents. |
Он далее рекомендует государству-участнику предоставить подросткам доступ ко всем средствам экстренной контрацепции. |
WHO developed its disease surveillance capability and established an emergency health response team. |
ВОЗ наладила контроль за заболеваемостью и учредила группу по оказанию экстренной медицинской помощи. |
WHO was able to distribute medicines and medical supplies to emergency health centres in affected areas. |
ВОЗ сумела наладить доставку лекарственных препаратов и медицинских средств в пункты экстренной медицинской помощи в пострадавших районах. |
The 911 emergency system of the National Police has recorded the following statistics, from 2009 through 2011. |
Система экстренной помощи 911 Национальной полиции зарегистрировала следующие статистические данные за период 2009-2011 годов. |
Samoa should provide improved medical emergency evacuation systems as a priority. |
Самоа следует в качестве первоочередной задачи улучшить систему экстренной медицинской эвакуации. |
In that regard, the national action plan for children had established two mechanisms: child protection units and the emergency medical assistance service. |
В этой связи в рамках национального плана действий в интересах детей были созданы два механизма: подразделения по защите детей и служба экстренной медицинской помощи. |
Space can be provided on the new plates for an emergency contact number. |
На новых табличках может быть выделено место для контактного телефона экстренной службы. |
Norway offers assistance to cover the basic humanitarian needs of persons without legal status, such as accommodation and emergency health care. |
Норвегия предлагает помощь для удовлетворения основных гуманитарных потребностей лиц без законного статуса, таких как потребности в размещении и экстренной медицинской помощи. |
The aftermath of the bombing of Beit Hanoun raised the issue of the right to access to emergency health care for injuries sustained by victims. |
Анализ последствий бомбардировки Бейт Хануна поднимает вопрос о праве на доступ жертв, получивших увечья, к экстренной медицинской помощи. |
The United Nations Population Fund (UNFPA) continued to support the improvement of emergency obstetric care in district hospitals. |
Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) продолжал оказывать поддержку улучшению экстренной акушерской помощи в окружных больницах страны. |
The State is aware of the continuing debate on access to certain emergency contraceptive pills. |
Государство осведомлено о происходящих в стране дискуссиях по поводу доступа к некоторым средствам экстренной контрацепции. |
The rain impedes the normal work of the demining squads and also emergency medical evacuation plans in case of an accident. |
Дождь мешает нормальной работе саперных расчетов, а также экстренной медицинской эвакуации в случае происшествий. |
Over the reporting period, Uzbekistan has managed to develop an integrated national system for providing emergency medical care in difficult and urgent situations. |
За истекший период удалось сформировать целостную общегосударственную систему оказания экстренной медицинской помощи населению при острых и неотложных состояниях. |
The Office monitored the "emergency campaign" of judicial reform announced by the Prime Minister on 3 March. |
Отделение осуществляло мониторинг за "экстренной кампанией" судебной реформы, объявленной премьер-министром 3 марта. |
I should emphasize that the Mission's fuel reserves are sufficient only for the emergency relocation of UNMEE personnel. |
Я должен подчеркнуть, что запасов топлива МООНЭЭ хватит лишь на проведение экстренной эвакуации персонала Миссии. |
On a more positive note, the use of emergency contraception was on the rise. |
Положительным моментом является все большее применение средств экстренной контрацепции. |
Moreover, hormonal contraceptives, including emergency contraceptives, were available only by prescription from a gynaecologist. |
Кроме того, гормональные противозачаточные средства, в том числе для экстренной контрацепции, приобретаются только по рецепту гинеколога. |