Английский - русский
Перевод слова Emergency
Вариант перевода Экстренной

Примеры в контексте "Emergency - Экстренной"

Примеры: Emergency - Экстренной
If you go on the hard shoulder to overtake, the emergency lane, that's also one point but only a 90 euro fine. Если ты их обгоняешь по обочине, по ряду для экстренной остановки, то есть, за это тоже один балл, но штраф €90. Вот и ответ.
UNDP was given the resources to upgrade emergency telecommunications systems in Mindanao in order to improve the safety and security of humanitarian staff working in conflict-affected areas. В распоряжение ПРООН были предоставлены ресурсы для обновления систем экстренной телекоммуникационной связи в Минданао, с тем чтобы улучшить условия безопасности для сотрудников гуманитарных организаций, которые занимались оказанием помощи в затронутых конфликтом районах.
The State Medicines Control Agency has changed classification of emergency contraception medicines (Postinor-2 and Escapelle) and they are accessible without prescription. Государственное агентство по контролю за медицинскими препаратами изменило классификацию лекарственных средств для экстренной контрацепции (постинор-2 и эскапел), и они могут приобретаться без рецепта.
The interventions needed to improve maternal health - especially family planning, emergency obstetric care, scale up of PMTCT and the presence of a skilled birth attendant - are widely recognized and cost effective. Необходимо проводить работу по улучшению материнского здоровья, и прежде всего это касается планирования семьи, экстренной акушерской помощи, расширения масштабов профилактики передачи вируса от матери к ребенку и обеспечения присутствия при родах опытных акушеров, - все это пользуется широким признанием и является экономически оправданным.
A continuum of improved antenatal care, timely life-saving emergency obstetric care and adequate post-partum care, complemented by access to improved family planning services, is crucial. Важнейшее значение имеет разработка комплекса услуг по уходу в дородовый период, своевременное оказание экстренной акушерской помощи с использованием жизнесберегающих методов родовспоможения и обеспечение надлежащего ухода в послеродовый период, а также расширение доступа к надежным услугам в области планирования семьи.
In relation to attacks on medical emergency personnel, the PHR reported the following case studies: В связи с нападениями на персонал экстренной медицинской помощи организация «Врачи за права человека» представила информацию по следующим тематическим исследованиям:
Simply Help is a non-profit organization based in California, United States, dedicated to alleviating poverty by providing emergency disaster relief, vocational training and shelter and care for the homeless elderly. Фонд «Симпли хелп» является некоммерческой организацией, расположенной в Калифорнии, Соединенные Штаты, деятельность которой направлена на сокращение масштабов нищеты посредством предоставления экстренной помощи при ликвидации последствий стихийных бедствий, профессиональной подготовки, убежища и ухода бездомным престарелым людям.
The Health Watch Institute estimates that there were 220,000 suicide attempts requiring treatment in an emergency service in 2007. Согласно Институту санитарно-медицинского надзора, в 2007 году было отмечено 220000 попыток самоубийств, приведших к поступлению в службы оказания экстренной помощи.
In March 2001, Telesat Canada and CSA launched a new initiative that will dramatically improve emergency medical response to marine vessels travelling in Canadian waters. В марте 2001 года "Телесат Канада" и ККА выступили с новой инициативой, которая радикальным образом повысит возможности оказания экстренной медицинской помощи больным, находящимся на торговых судах в канадских территориальных водах.
At the same time, and in parallel with containment and emergency activities in favour of these indigenous families, INDI initiated action to address the underlying problem: abandonment and uprooting from their communities. В то же время параллельно с мерами, направленными на оказание поддержки и экстренной помощи этим семьям, данное учреждение приступило к процессу, в рамках которого оно намеревается устранить коренную причину этой проблемы, заключающейся в безнадзорности и утрате связей со своей общиной.
The Centre has a mandate to address the full continuum of injury control prevention, emergency medical services, acute care, rehabilitation, and research. На Центр возложена ответственность за решение всего спектра проблем в области борьбы с травматизмом - предупреждение, оказание экстренной медицинской помощи, неотложное вмешательство, реабилитация и научные исследования.
At the fourth session, the contribution of space-based solutions to the fields of emergency and disaster medicine, telemedicine and vector-borne diseases was explored. На четвертом тематическом заседании была рассмотрена тема вклада решений, основанных на применении космической техники, в области экстренной медицинской помощи и медицины катастроф, телемедицины и борьбы с переносчиками заболеваний.
Most recently in 2007, support was allocated for Dialogue against Violence's front-line emergency teams that are to cooperate with local authorities. Кроме того, в 2007 году была оказана поддержка передовым группам экстренной помощи, действующим в рамках инициативы "Диалог против насилия" и сотрудничающим с местными органами власти.
Emergency stations, equipped with at least an emergency telephone and two fire extinguishers, should be installed at the entry and exit of tunnels and inside at regular intervals. У въезда в туннели и у выезда из них и далее на всей их протяженности следует создавать на одинаковом расстоянии друг от друга спасательные пункты, в которых имеются, по крайней мере, телефон экстренной связи и два огнетушителя.
Regional emergency telecommunication assessments are being undertaken, and security communications are being enhanced in all offices. В настоящее время проводится оценка региональных систем связи на случай чрезвычайных обстоятельств и принимаются меры по совершенствованию во всех отделениях систем экстренной связи на случай возникновения угрозы безопасности.
A system of social services for children is being established and a network of rehabilitation institutions, shelters, mental health clinics and emergency social services is being developed. Формируется система социального обслуживания детей, развивается сеть реабилитационных учреждений, социальных приютов, центров психологического консультирования, экстренной социальной помощи.
In a final introductory talk the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Assistance to Afghanistan presented its mapping needs and its approaches to visual communication of general emergency information using infographics specifically designed for its needs and purposes. В последнем вступительном слове Управление Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной помощи Афганистану представило свои картографические потребности и свой подход к визуальной передаче экстренной информации общего характера посредством специально разработанной целевой инфографики.
The provision of emergency telephone or other communication posts, indicated by specific signs, linked to a centre operating 24 hours a day is recommended on all types of international roads. На международных автомагистралях всех типов рекомендуется устанавливать телефоны экстренной связи или другие посты связи, обозначенные специальными знаками и обеспечивающие круглосуточную связь с соответствующими центрами.
The Government also approved the request of WHO to send a medical shipment consisting of paediatric and diarrhoea medication as part of an emergency shipment of assistance destined for Hasakah to meet the needs of affected Iraqis who had taken refuge in shelters. Правительство также разрешило ВОЗ отправить груз с медицинскими товарами, содержащий медикаменты для лечения детей и противодиарейные препараты в рамках экстренной помощи для Эль-Хасаки, чтобы удовлетворить потребности пострадавших иракцев, нашедших кров во временных убежищах.
please turn to your emergency medical hoIographic channel. Пожалуйста, включите ваш канал экстренной медицинской голограммы.
The effect of the emergency protection order elapses with the issuance of the final order or refusal. Срок действия приказа об экстренной защите истекает в момент принятия окончательного приказа или отклонения просьбы.
At the end of the year an estimated 3.25 million people were dependent on emergency food aid, which was often disrupted due to widespread insecurity and impacted by insufficient contributions from donor governments. По оценкам на конец года, 3,25 миллиона человек зависели от экстренной продовольственной помощи, поставки которой зачастую прерывались из-за опасной обстановки в стране; сказывались и последствия недостаточного участия стран-доноров.
November 20, 2000: Purser Jose Chiu, of American Airlines Flight 1291, an Airbus A300, died when a pressurized cabin door opened abruptly during an emergency evacuation at Miami International Airport. Воспроизвести медиафайл 20 ноября 2000 года, стюард рейса 1291 American Airlines, самолёт Airbus A300, погиб, выпав из самолета из-за внезапно открывшейся двери под давлением во время экстренной эвакуации в международном аэропорту Майами.
At the level of national law, while numerous laws retain a clear distinction between a "state of disaster" and its termination, certain laws are moving towards a continuum from emergency to relief, recovery and development. Например, в фиджийском Акте Nº 211998 года о преодолении стихийных бедствий содержится положение не о прекращении, а о «продолжающемся оказании экстренной помощи».
The driver, identified as 38-year-old Dutch national Karst Roeland Tates, was attended to by emergency service workers of the fire brigade and police, taken into custody and transported to hospital for treatment. Водитель - 38-летний мужчина, подданный Нидерландов Карст Р. Татес, был спасён прибывшими сотрудниками служб экстренной помощи и полиции, формально арестован на месте происшествия и доставлен в больницу.