Английский - русский
Перевод слова Emergency
Вариант перевода Экстренной

Примеры в контексте "Emergency - Экстренной"

Примеры: Emergency - Экстренной
Activities implemented in the context of the rapid response plan included an emergency survey, mine risk education and mine and unexploded ordnance clearance operations. Мероприятия, осуществленные в рамках плана быстрого реагирования, включали в себя проведение экстренной разведки минных полей, информирование о минной опасности и обезвреживание мин и неразорвавшихся боеприпасов.
Provision of round-the-clock security services for all mission areas, including the maintenance of emergency communications system Обеспечение круглосуточной охраны всех районов дислоцирования Миссии, включая техническое обслуживание систем экстренной связи
Proposed regional platform for addressing gaps in and building disaster emergency communications capacity Предлагаемая региональная платформа для решения проблем и развития потенциала экстренной связи в случае бедствий
(b) The lack of emergency obstetric services and post-natal care, especially in rural areas; Ь) отсутствием экстренной акушерской помощи и послеродового ухода, особенно в сельских районах;
It also provided training on traditional birth and emergency transport and communication, and raised awareness about maternal mortality and morbidity in developing countries. Она также обеспечила профессиональную подготовку в области традиционных методов родовспоможения, экстренной перевозки пациентов и экстренной связи и провела информационные кампании по проблеме материнской смертности и заболеваемости в развивающихся странах.
I'm pretty sure if Darryl sent Val a text, it was about some paper emergency or something. Я почти уверен, что если Дэррил и отправлял Вэл сообщение, то оно было об экстренной ситуации с бумагой.
You forgot to give me an emergency contact. Ты не указал контактное лицо на случай экстренной ситуации.
Call for help from an emergency point обратиться за помощью через пункт экстренной связи.
2.1 On 11 November 2004, the author, a Finnish citizen, was admitted to the emergency ward of a hospital in Germany. 2.1 11 ноября 2004 года автор, являющийся гражданином Финляндии, был помещен в палату экстренной помощи одной из больниц в Германии.
In 2004, an emergency card was developed and translated into eight languages, along with guidelines for relatives and friends; both products were sent to public offices. В 2004 году была разработана и переведена на восемь языков "карточка экстренной помощи", а также руководство для родственников и друзей; обе эти разработки были направлены в государственные учреждения.
The increase was a direct result of a successful emergency seed and tool distribution and is testimony to the resilience of the East Timorese farmers. Это увеличение является прямым результатом успешного оказания экстренной помощи в плане распределения семян и сельскохозяйственного инвентаря и свидетельствует о трудолюбии восточнотиморских фермеров.
emergency numbers and alert message securing the accident area номера служб экстренной помощи и соответствующее сообщение
The community centre will maintain its focus on providing primary care since it is not equipped to cope with emergency cases. Основное внимание в работе Общинного центра будет уделяться оказанию первичного медико-санитарного обслуживания, поскольку он не оснащен оборудованием, необходимым в случаях экстренной помощи.
Expansion of midwifery schools has been done to address the basic emergency obstetric care demand С целью удовлетворить спрос на базовые услуги экстренной акушерской помощи проводится увеличение числа школ подготовки акушерского персонала
To ensure that this funding has a clear measurable impact, the Global Programme provides multi-year funding and/or emergency support to a relatively small number of priority countries. Для того чтобы ограниченные финансовые средства, выделяемые в рамках Глобальной программы, приносили реальную отдачу, поддержка в виде многолетнего финансирования и/или экстренной помощи оказывается лишь сравнительно небольшому числу стран, которые в первую очередь нуждаются в этом.
For the purpose of preventing domestic violence and providing emergency psychological assistance in institutions for families and children, 485 "hotlines" have been opened. В целях профилактики домашнего насилия и оказания экстренной психологической помощи в учреждениях семьи и детей открыто 485 «телефонов доверия».
Access to emergency obstetric care remains low, while birth rates among adolescent girls and young women, who are most vulnerable to complications in childbirth, remain high. Доступ к экстренной акушерской помощи остается ограниченным, а уровень рождаемости среди девочек-подростков и молодых женщин, которые наиболее подвержены осложнениям при родах, остается высоким.
Moreover, the Executive Office for Prevention and Social Rehabilitation raised the levels and quality of planned and emergency medical care at detention facilities to meet demand and comply with human rights obligations. Кроме того, по линии Исполнительной дирекции по вопросам профилактики правонарушений и социальной реабилитации ведется работа по повышению профессионального уровня и качества необходимого регулярного медицинского обслуживания и экстренной медицинской помощи в местах содержания под стражей в соответствии с требованиями соблюдения прав человека.
During the reporting period, the emergency telecommunication cluster provided more than 50 United Nations agencies and non-governmental organizations with secure communication and basic data connectivity services required to effectively communicate and coordinate humanitarian assistance. За отчетный период тематический блок экстренной телекоммуникационной связи обеспечивал более 50 учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций услугами защищенной связи и базовой передачи данных, необходимыми для эффективной коммуникации и координирования гуманитарной помощи.
A contract was signed with a local health facility in Zugdidi to provide emergency medical care until the Mission was liquidated on 31 October 2009. Был подписан контракт с местным медицинским учреждением в Зугдиди для оказания экстренной медицинской помощи до конца процесса ликвидации Миссии 31 октября 2009 года.
Other recommendations included strengthening the role of district-based coordinators for cross-sectoral liaison and logistic coordination with government departments and civil society organizations, and increasing support for district-level consolidated documentation of emergency support interventions. Было также рекомендовано усилить роль районных координаторов в области межсекторального взаимодействия и координации логистики с государственными ведомствами и организациями гражданского общества и активизировать поддержку на уровне районов в составлении сводной документации по мерам экстренной помощи.
This means that the referral of children to emergency protection centres will be subject to stricter rules requiring cooperation between the centre and the child's family. Это означает, что при направлении детей в центры экстренной защиты будут применяться более строгие правила, требующие взаимодействия между центром и семьей ребенка.
This is particularly true for women with a mobility limitation, as emergency accommodation facilities often fail to meet the minimum physical standards for disability access. Это особенно справедливо в отношении женщин с ограниченной мобильностью, поскольку в приютах экстренной помощи часто не учитываются минимальные физические нормы доступа инвалидов.
1,205 UNFICYP personnel participated in 30 briefing/ training courses and 26 emergency evacuation drills/exercises 1205 сотрудников ВСООНК приняли участие в 30 брифингах/учебных курсах и 26 учебных мероприятиях по экстренной эвакуации
[a] Provision of emergency obstetric care through establishment of first referral units; а) обеспечение экстренной акушерской помощи посредством создания первичных консультационных учреждений;