| Look, my scout manual has a section on emergency communication. | Смотри, в моем учебнике скаута есть раздел посвященный экстренной связи. |
| Got airlifted out of Haiti to have emergency gallbladder surgery. | Доставлена самолётом из Гаити для экстренной операции на желчном пузыре. |
| She's still... listed as my emergency contact. | Она все еще... записана для экстренной связи. |
| Tony and McGee are with Mary at the emergency room. | Мэри в отделении экстренной помощи с Тони и МакГи. |
| Booth hasn't found any victims who were stabbed, No hospital or emergency room admissions. | Бут не нашел никаких жертв с ножевыми ранениями, ни в больницах, ни в отделениях экстренной медицинской помощи. |
| This describes an approach centred on disease management programmes to treat and delay the onset of complications and reduce emergency hospital admissions. | В ней представлено описание подхода, при использовании которого основное внимание уделяется программам ведения болезни с целью вылечить или отсрочить осложнения и сократить количество случаев экстренной госпитализации. |
| The time between injury and emergency surgery depends on the degree of the injury and accessibility to services. | Промежуток времени между поражением и экстренной хирургией зависит от степени поражения и доступности к службам. |
| Train the population in emergency first aid for injured persons. | Подготовить население по экстренной первой помощи пораженным лицам. |
| Make medical treatment and emergency support available on time by providing proper awareness to the affected communities and local medical centres. | Обеспечить своевременное наличие медицинского лечения и экстренной поддержки за счет надлежащего осведомления затронутых общин и местных медицинских центров. |
| There are organizations that are actively campaigning against the emergency contraception plan. | Сопротивление, с которым сталкиваются организации, проводящие кампании по пропаганде методов экстренной контрацепции. |
| Strengthen measures to prevent the spread of transmitted diseases, strengthen referral systems, emergency system and appropriate systems. | Принятие более эффективных мер по предотвращению распространения инфекционных заболеваний, совершенствование порядка направления к врачу, системы экстренной помощи и других соответствующих систем. |
| The RABT proposes fire extinguishers at emergency stations within the tunnel. | Положения RABT предусматривают наличие огнетушителей на площадках для экстренной остановки транспортных средств внутри туннеля. |
| We recently completed the extension and modernisation of our emergency out-patient facilities. | Недавний пример - расширение и модернизация отделения экстренной амбулаторной помощи. |
| The paramedic training program is more focused on providing emergency medical care. | Программа обучения парамедиков больше направлена на предоставление экстренной медицинской помощи. |
| He was rushed to Encino Hospital Medical Center and received emergency surgery, which lasted three and a half hours. | Он был доставлен в больницу Энчино и подвергся экстренной операции, которая длилась три с половиной часа. |
| Medical operations and staff are supervised by our Medical Director, Dr. Thomas MD, an emergency medicine board certified physician. | Медицинская деятельность и сотрудников под руководством нашего директора по медицинским вопросам д-р Томас MD, экстренной медицины совета сертифицированных врачей. |
| Active reforming of emergency medical care was initiated right after appointment of Ulana Suprun as a head of the Ministry of Healthcare of Ukraine. | Активное реформирование экстренной медицинской помощи начато после назначения на пост руководителя Минздрава Ульяны Супрун. |
| In July 2016, Bonucci's youngest son, Matteo underwent emergency surgery following the onset of an acute illness. | В июле 2016 года младший сын Бонуччи, Маттео, подвергся экстренной операции после обострения серьёзной болезни. |
| The denial of emergency contraception and legal abortion services particularly affects violence survivors. | Отказ в средствах экстренной контрацепции и законных услугах аборта особенно сказывается на женщинах, пострадавших от насилия. |
| The Government had also opened an emergency line for children. | Кроме того, правительством была создана линия экстренной связи, которой могут пользоваться дети, чьи права нарушаются. |
| WHO also worked closely with national health non-governmental organizations to ensure affected people had continuous access to emergency health-care services. | ВОЗ также тесно сотрудничала с национальными неправительственными организациями, которые занимаются вопросами охраны здоровья, с тем чтобы обеспечить бесперебойное оказание экстренной медицинской помощи населению в чрезвычайных ситуациях. |
| In total, more than 100 different emergency numbers exist. | В целом существует более 100 различных номеров вызова служб экстренной помощи. |
| The Foundation had also opened an office in the accident and emergency department of Hamad General Hospital. | Фонд также открыл свой пункт в отделении экстренной помощи больницы "Хамад". |
| The Centre for Satellite-based Crisis Information of DLR presented its emergency mapping set-up and gave an overview of its portfolio of satellite mapping products. | Центр спутниковой кризисной информации ДЛР представил свою систему экстренной картографии и дал обзор своей линейки спутниковых картографических продуктов. |
| In the case of a family emergency, the return visa process was an impediment. | При возникновении экстренной семейной ситуации процесс оформления визы на возвращение превращается в помеху. |