Английский - русский
Перевод слова Emergency
Вариант перевода Экстренной

Примеры в контексте "Emergency - Экстренной"

Примеры: Emergency - Экстренной
In order to secure emergency medical services for local residents on holidays or at night, the Government has promoted the systematic construction of an initial, second and third emergency medical service system and an emergency medical information center since fiscal year 1977. В целях обеспечения возможности оказания местному населению экстренной медицинской помощи в праздничные дни и в ночное время правительство, начиная с 1977 года, оказывает поддержку систематическому выстраиванию инфраструктуры первой медицинской помощи, вторичной и третичной экстренной медицинской помощи, а также сооружению центра медицинской информации неотложной помощи.
The work is carried out together with the Ukrainian scientific - practical center of emergency medical service and medicine of Catastrophes on the basis of the Kyiv City Clinical Emergency Hospital. Работа выполняется совместно с Украинским научно-практическим центром экстренной медпомощи и медицины катастроф на базе Киевской городской клинической больницы скорой медпомощи.
The main tasks of a general practitioner are: Prevention, diagnosis and treatment of the most common diseases; Emergency and emergency medical care; Performance of medical manipulations. Основными задачами врача общей практики являются: профилактика, диагностика и лечение наиболее распространённых заболеваний; оказание экстренной и неотложной медицинской помощи; выполнение медицинских манипуляций.
n.a. Hospitals offering emergency contraception and family planning in the Emergency Service Больницы, предлагающие услуги экстренной помощи в области контрацепции, и услуги по планированию размеров семьи в службах скорой помощи
In Burkina Faso, CERF allocated close to $4 million to six United Nations agencies to deliver time-critical, basic emergency support to 25,000 refugees and 10,000 members of host communities. В Буркина-Фасо СЕРФ выделил около 4 млн. долл. США шести учреждениям Организации Объединенных Наций для оказания экстренной самой необходимой помощи 25000 беженцев и 10000 человек из принимающих общин.
Please also provide information on measures taken to make the emergency contraceptive pill, registered by the National Pharmaceutical Institute in May 2012, commercially available and ensure women's access to it. Просьба сообщить также о принятых мерах по обеспечению наличия в продаже таблеток экстренной контрацепции, зарегистрированных Национальным фармацевтическим институтом в мае 2012 года, и по предоставлению женщинам доступа к их приобретению.
Please also explain what measures are taken to address clandestine abortions and to provide emergency care for women who suffer complications from unsafe and forced abortions. Просьба разъяснить также, какие меры принимаются для решения проблемы подпольных абортов и оказания экстренной помощи женщинам, страдающим от осложнений в результате небезопасных и принудительных абортов.
Maternal deaths, which are largely preventable, are linked to the low status of women and inadequate health-care services in developing countries, including the lack of emergency obstetric care services as well as low skilled attendance at delivery. Материнская смертность, которая во многих случаях может быть предотвращена, связана с низким статусом женщин и несовершенством медицинского обслуживания в развивающихся странах, включая отсутствие служб экстренной акушерской помощи и низкие показатели присутствия квалифицированных акушерок при родах.
One stakeholder also felt that paragraph 77 of the Report should have made mention of advances in policy reform in the area of family planning particularly the availability of emergency contraception over the counter rather than by prescription since 2010. Одна из заинтересованных сторон также высказала мнение о том, что в пункте 77 доклада следовало упомянуть о результатах реформирования политики в области планирования семьи, и прежде всего о доступности средств экстренной контрацепции, отпускаемых без рецепта, в период после 2010 года.
The health hazards associated with tobacco and cotton farming are of particular concern regarding migrant workers without regular status owing to the fact that, since the introduction of the individual identification number, they and their family members only have access to emergency health care. Опасные для здоровья условия труда, связанные с производством табака и хлопка, вызывают особую обеспокоенность в случае не имеющих официального статуса трудовых мигрантов, поскольку после введения индивидуального идентификационного номера они и члены их семей имеют доступ только к экстренной медицинской помощи.
Please clarify to what extent migrant workers and members of their families in an irregular situation have trade union rights and access to social security and emergency health care. Просьба пояснить, какими возможностями располагают трудящиеся-мигранты и члены их семей с неурегулированным статусом для осуществления права на участие в профсоюзной деятельности, а также на доступ к социальному обеспечению и экстренной медицинской помощи.
The aim of the organization is to meet the immediate needs of victims of natural disasters and civil conflict worldwide, through the provision of food, water, non-food items, transitional shelter, emergency medical services and sanitation and hygiene. Задача организации состоит в удовлетворении насущных потребностей жертв стихийных бедствий и гражданских конфликтов во всем мире посредством предоставления им продовольствия, воды, непродовольственных товаров, временного убежища, экстренной медицинской помощи, услуг водоснабжения, санитарии и гигиены.
With this, the Chilean State is meeting its commitment to providing all migrant workers with access to emergency health care, irrespective of their residence status. Таким образом, Чили выполняет свою обязанность обеспечить всем трудящимся-мигрантам доступ к экстренной медицинской помощи, независимо от того, на каком основании они проживают в стране.
UNAMID set up an emergency clinic, delivered water and first aid to the displaced persons and evacuated 24 seriously injured individuals to El Fasher for medical treatment. ЮНАМИД открыла пункт экстренной медицинской помощи, организовала доставку воды и оказание первой помощи перемещенным лицам, а также эвакуировала 24 тяжело раненных лиц в Эль-Фашир для лечения.
Such coverage provides them with the peace of mind that they can afford to use the health-care services they need in the event of an emergency, and that these services will be of good quality. Всеобщий охват обеспечивает душевное спокойствие людей относительно того, что в экстренной ситуации они могут позволить себе воспользоваться необходимыми им услугами в области здравоохранения и эти услуги будут характеризоваться высоким качеством.
What specific measures has the government taken to ensure that sterilizations are not performed on the grounds of medical emergency? Какие конкретные меры были приняты правительством для обеспечения того, чтобы стерилизация не производилась в рамках экстренной медицинской помощи?
Countries in humanitarian settings in which 100% of the population in affected areas has access to health care facilities stocked with emergency supplies and drugs for the next month Страны с гуманитарными проблемами, где 100 процентов населения в пострадавших районах имеет доступ к медицинским учреждениям с месячным запасом предметов экстренной помощи и медикаментов
UNFPA supported 43 countries in implementing comprehensive midwifery programmes and 38 countries in strengthening their emergency obstetric and newborn care, exceeding the 2013 targets of 41 and 31, respectively. ЮНФПА поддержал 43 страны в осуществлении программ по комплексной подготовке акушерок и содействовал 38 странам в развитии системы оказания экстренной родовспомогательной помощи и помощи новорожденным, причем установленные на 2013 год целевые показатели (41 и 31 соответственно) были превышены.
Guarantee women and girls access to a wide range of modern contraceptive methods, including emergency contraception Гарантировать женщинам и девочкам доступ к широкому спектру современных методов контрацепции, включая средства экстренной контрацепции
The same bill gave probative value to mental and physical health certificates issued by State health establishments and to psychological evaluations issued by emergency centres for women in domestic violence cases and allowed them to quantify damages. Этот законопроект признает доказательную силу справок о состоянии психического и физического здоровья, выданных государственными медицинскими учреждениями, и результатов психологического освидетельствования, проведенного центрами экстренной помощи женщинам в случаях насилия в семье, и позволяет оценить нанесенный ущерб.
If I have to ask myself that question in the middle of an emergency, your patient is dead. Если мне придется задать себе этот вопрос во время оказания экстренной помощи, твой пациент умрет
If you had mentioned it to me, I would have gone with you to the doctor or emergency room or whatever. Если бы ты говорила мне об этом, я бы пошёл к врачу с вами или в отделении экстренной помощи или куда угодно.
Your emergency contact is down here as Savannah Davis - is that correct? Ваш контакт экстренной связи это Саванна Дэвис... Правильно?
289.19. Establishment of the social emergency (individual, family and social crisis) intervention center in order to provide urgent specialized services to people affected or at risk of social harms to prevent their further deviation. 289.19 Создание социального кризисного центра (в критической ситуации на личном, семейном или социальном уровнях) с целью оказания экстренной специализированной помощи людям, пострадавшим от социальных недугов или входящим в группу риска, для того чтобы предотвратить дальнейшее ухудшение их положения.
Furthermore, the Committee regrets the decision adopted by the Constitutional Court prohibiting the free distribution of emergency oral contraceptives (arts. 2, 3, 6, 17 and 26). Комитет также выражает сожаление по поводу решения, принятого Конституционным судом об установлении запрета на бесплатное распространение пероральных средств экстренной контрацепции (статьи 2, 3, 6, 17 и 26).