Английский - русский
Перевод слова Emergency
Вариант перевода Экстренной

Примеры в контексте "Emergency - Экстренной"

Примеры: Emergency - Экстренной
Prevention and treatment of mouth and tooth diseases in children and youth, in women during pregnancy and taking care of emergency cases in dentistry, as well as treating caries lesions and other treatments are defined as the main contents of dental care. Профилактика и лечение заболеваний полости рта и зубов у детей и подростков, женщин в период беременности и оказания экстренной зубоврачебной помощи, а также просвещение в области мер по профилактике кариеса и других заболеваний составляют основное содержание стоматологической помощи.
In addition to activities to address the chronic deficiencies of the health system, the World Health Organization rehabilitated the four main hospitals in the country, establishing emergency and operating wings and supporting the training of personnel. Помимо деятельности по устранению хронических недостатков в системе здравоохранения Всемирная организация здравоохранения восстановила в стране четыре крупных больницы, открыв отделения экстренной помощи и операционные отделения и оказав поддержку подготовке персонала.
The UN-SPIDER programme should ensure that data made available to support emergency and humanitarian crisis were also made available to the UN-SPIDER regional support offices, as well as to volunteer and technical communities. Программа СПАЙДЕР-ООН должна обеспечивать, чтобы данные, предоставляемые организациям, занимающимся оказанием экстренной и гуманитарной помощи, предоставлялись также региональным вспомогательным отделениям СПАЙДЕР-ООН, а также добровольческим и профессиональным виртуальным сообществам.
The data can also be used by civil protection agencies responsible for the production of reliable and detailed risk scenarios and consequent emergency plans and by urban planners responsible for land-use planning in risk-prone areas. Полученные данные могут также использоваться как подразделениями гражданской обороны, ответственными за подготовку надежных и подробных сценариев катастроф и сопряженных с ними планов действий в экстренной ситуации, так и градостроителями, ответственными за составление планов землепользования в зонах риска.
Helplines 84. The Committee welcomes the establishment of various helplines for children, notably helpline 16000, a 24-hour free emergency telephone helpline covering the entire territory of the State party which receive and follow-up on complaints on violations of children's rights. Комитет приветствует учреждение различных телефонных линий помощи для детей, в частности службы 16000 - круглосуточной бесплатной телефонной службы экстренной помощи, охватывающей всю территорию государства-участника, которая будет принимать и отслеживать ход рассмотрения жалоб на нарушение прав детей.
(c) To redouble their efforts to meet the internationally agreed goal of improving maternal health by increasing access to skilled attendance at birth and emergency obstetric care, and appropriate prenatal and post-natal care; с) вновь удвоить свои усилия по достижению международно согласованной цели улучшения охраны материнского здоровья за счет расширения доступа к квалифицированному родовспоможению и экстренной акушерской помощи и надлежащему уходу в дородовой и послеродовой периоды;
"CONAMU and the majority of women's organizations in the country consider this ruling to be unconstitutional because it ignores the scientific conclusions of the World Health Organization, which show that emergency contraception pills do not cause abortion." "КОНАМУ, как и большинство женских организаций страны, считает данное решение неконституционным, поскольку оно игнорирует основанное на научных данных заключение Всемирной организации здравоохранения о том, что таблетки для экстренной контрацепции не являются абортивным средством".
(a) Further decentralize health structures, train community health workers and mobile health teams on referring women to maternal health services, and address the lack of emergency obstetric services in rural areas; а) продолжать децентрализацию структур здравоохранения, разъяснять среди медицинских работников в общинах и членов мобильных медицинских команд важность направления женщин в службы женских консультаций, а также решать проблемы отсутствия экстренной акушерской помощи в сельских районах;
Calls upon Governments to recognize the right of women migrant workers, regardless of immigration status, to have access to emergency health care and, in this regard, to ensure that women migrant workers are not discriminated against on the grounds of pregnancy and childbirth; призывает правительства признавать право трудящихся женщин-мигрантов, независимо от иммиграционного статуса, иметь доступ к экстренной медицинской помощи и в этой связи обеспечивать, чтобы трудящиеся женщины-мигранты не подвергались дискриминации по причине беременности и деторождения;
(c) That article 30 of the General Health Act and section 326 of the Code of Criminal Procedure violate the privacy and reproductive health rights of women and result in the prosecution of women for accessing emergency obstetric care; с) тем, что положения статьи 30 общего закона о здравоохранении и статьи 326 уголовно-процессуального кодекса противоречат праву на защиту частной жизни и на репродуктивное здоровье женщин и ведут к привлечению к ответственности женщин, обращающихся за экстренной акушерско-гинекологической помощью;
Operation and maintenance of one level-I clinic in Pristina and one basic clinic in Mitrovica, providing X-ray examinations and laboratory tests as well as emergency stabilization services for all United Nations staff Эксплуатация и техническое обслуживание одного медицинского пункта первого уровня в Приштине и одного базового медицинского пункта в Митровице; обеспечивающих рентгеновские обследования и лабораторные анализы, а также оказание услуг экстренной стабилизации для всех сотрудников Организации Объединенных Наций
Marshall Islands reported establishing a Disaster Assistance Emergency Fund. О создании фонда экстренной помощи в случае бедствий сообщили Маршалловы Острова.
The Government also operates an Emergency Support Center for Migrant Women. Правительство также обеспечивает работу Центра экстренной поддержки женщин-иммигранток.
] To flash the phone, you will have to enter the Emergency download mode. ] Для прошивки телефона необходимо перевести его в режим экстренной загрузки.
Geordi supplied me with a prototype for the Emergency Transport Unit. Джорди снабдил меня прототипом устройства экстренной телепортации.
These extracurricular subroutines don't belong as part of an Emergency Medical Hologram. Это необязательные подпрограммы, не предназначенные быть частью экстренной медицинской голограммы.
Emergency vaccination campaigns in Yemen reached an estimated 2.5 million children in high-risk areas. Кампании по экстренной вакцинации в Йемене охватили порядка 2,5 миллиона детей в районах повышенного риска.
Emergency contraception is also handed out free of charge in the National Health System. Кроме этого, в рамках Национальной системы здравоохранения также бесплатно распространяются средства экстренной контрацепции.
The Emergency Support Center Hotline was launched on the number 117. "Горячей линии" Центра экстренной поддержки был присвоен номер 117.
The Fund provided $2 million in quick emergency funding for the response to the Balochistan earthquake in Pakistan and $1.5 million each to relief efforts in both Honduras and Guatemala to enable an immediate humanitarian response to flooding in October. Кроме того, Центральный фонд в экстренном порядке выделил 2 млн. долл. США на ликвидацию последствий землетрясения в пакистанской провинции Белуджистан и по 1,5 млн. долл. США Гондурасу и Гватемале на цели оказания экстренной гуманитарной помощи пострадавшим от наводнения, прошедшего в октябре.
This program contains a sophisticated diagnostic matrix specifically created for the Emergency medical System. У этой программы сложная диагностическая матрица, специально созданная для систем экстренной медпомощи.
Emergency plans should include periodic training of employees and testing of the plan. Планы действий в экстренной ситуации должны включать периодическую подготовку сотрудников и тестирование плана мероприятий.
"Municipal Health Care Facility"Center of Emergency and Disaster Medicine"" (in Ukrainian). Коммунальное учреждение здравоохранения «Центр экстренной медицинской помощи и медицины катастроф» (укр.).
In addition, I am a certified physician executive... with a specialty in Emergency Medicine. К тому же, я лицензированный управляющий терапевт, специализирующийся на экстренной медицинской помощи.
More than 100 training workshops have been held, supporting the housing projects financed by the Social Emergency Fund. Было проведено свыше 100 учебных семинаров в поддержку проектов жилищного строительства, финансируемых Фондом экстренной социальной помощи.