Английский - русский
Перевод слова Emergency
Вариант перевода Экстренной

Примеры в контексте "Emergency - Экстренной"

Примеры: Emergency - Экстренной
Not to mention the emergency delivery of Barmal's serum. Не считая экстренной доставки противоядия Бармал.
KFOR is assisting the United Nations winterization emergency team so as better to coordinate common activities. СДК оказывают содействие экстренной группе Организации Объединенных Наций по подготовке к зиме, с тем чтобы обеспечить лучшую координацию общей деятельности.
Distressed migrant workers could also take advantage of an emergency repatriation fund and a "livelihood assistance package". Оказавшиеся в бедственном положении трудящиеся-мигранты могут также обратиться за помощью в фонд экстренной репатриации и воспользоваться "пакетом чрезвычайной помощи".
This sign may be supplemented by an indication of the presence of an emergency telephone and/or an extinguisher. Этот знак может дополняться указанием на наличие телефона экстренной связи и/или огнетушителя.
The helmsman shall be able, without leaving his seat, to drop anchors which are necessary for an emergency stop of his vessel. Рулевой должен иметь возможность, не покидая своего сиденья, отдать якоря, необходимые для экстренной остановки судна.
Owing to the late arrival of food commodities, WFP started the first emergency food distributions in December 2000. Из-за задержек с поставками сырьевых продовольственных товаров МПП приступила к распределению экстренной продовольственной помощи лишь в декабре 2000 года.
"In tunnels, the provision of emergency communication posts at least every 150-200 m is recommended". "В туннелях рекомендуется устанавливать посты экстренной связи через каждые 150200 м".
The invention relates to mobile medical technology, preferably intended for providing emergency medical aid. Изобретение относится к подвижной медицинской технике, преимущественно предназначенной для оказания экстренной медицинской помощи.
An emergency communication system should include signs (or panels) indicating the direction and distance to the nearest call-point. Система экстренной связи должна включать знаки (или панно), указывающие направление и расстояние до ближайшего пункта связи.
In order to implement the Convention, the Parties may establish emergency communication lines and provide each other with logistical assistance. В целях реализации Конвенции Стороны могут создавать линии экстренной связи, предоставлять друг другу техническую и материальную помощь.
Accessibility, professional aptitude, and free treatment are the watchwords of the unique nationwide network of emergency medical facilities. Доступность, квалифицированность и бесплатность - принцип работы сформированной по всей стране уникальной сети экстренной медицинской помощи.
Moreover, the Government of India is considering replicating the emergency obstetric care approach in other states. Кроме того, правительство Индии планирует применение такого подхода в отношении экстренной акушерской помощи и в других штатах.
The radio room will take all security-related calls, thus maintaining the emergency communication facility in Mombasa. В эту радиорубку будут поступать все звонки, связанные с вопросами безопасности, и, таким образом, она будет служить каналом экстренной связи в Момбасе.
You're listed as an emergency contact for a patient of ours. Вы указаны как контакт нашего пациента для экстренной связи.
The Act also allows pharmacies to dispense free emergency contraception to minors without a prescription. Кроме того, он санкционирует бесплатное предоставление аптеками несовершеннолетним медикаментов, которые представляют собой средства экстренной контрацепции и не требуют предъявления рецепта.
For those in financial need, State budget resources have been allocated to cover the expenses of emergency medical care. Для лиц, испытывающих финансовые трудности, в государственном бюджете предусмотрены средства на покрытие расходов, связанных с оказанием экстренной медицинской помощи.
Under the current Government, emergency contraception has been included in both the official regulation on family planning and the basic medicines chart. Нынешняя администрация включила средства экстренной контрацепции как в официальную норму планирования семьи, так и в базовый набор медикаментов.
Promotion of 12 emergency numbers for women affected by violence to ensure basic supply Содействие открытию 12 телефонных линий экстренной помощи женщинам, пострадавшим от насилия, в целях обеспечения их основным набором услуг
2007 Lebanon flash appeal: covering health needs during the emergency period in northern Lebanon areas Призыв 2007 года об оказании экстренной помощи Ливану: удовлетворение медицинских потребностей во время чрезвычайной ситуации в районах Северного Ливана
A regulation is also in effect that authorizes the distribution of free emergency contraceptive pills through public health units. Кроме того, действует нормативное положение, предусматривающее бесплатное предоставление в государственных медицинских учреждениях таблеток для экстренной контрацепции.
For example, ASEAN Defence Ministers have shown significant commitment to coordination in crisis management, including emergency planning in disaster relief. Например, министры обороны стран - членов АСЕАН демонстрируют большую приверженность координировать меры кризисного урегулирования, включая планирование мероприятий по оказанию экстренной помощи в чрезвычайных ситуациях.
The agencies, funds, programmes and organizations also deployed counsellors to provide emergency psychosocial support to their respective personnel. Учреждения, фонды, программы и организации также направили консультантов для оказания экстренной психологической и социальной помощи своему соответствующему персоналу.
The food crisis of 2008 served as a catalyst for an unprecedented level of global action to provide emergency food aid and revitalize the agriculture sector. Продовольственный кризис 2008 года стал катализатором беспрецедентного уровня глобальных усилий по предоставлению экстренной продовольственной помощи и оздоровлению сельскохозяйственного сектора.
Reduce Maternal Mortality Ratio (MMR) especially through access to routine and emergency obstetric care and safe abortion. Снижение коэффициента материнской смертности (КМС), особенно путем обеспечения доступа к регулярной и экстренной акушерской помощи и безопасным абортам.
This type of capacity requires the ability to stockpile rapidly deployable emergency communications equipment and/or ship and install the equipment quickly. Такого рода потенциал требует наличия способности создания резерва быстро развертываемого оборудования экстренной связи и/или быстрой отгрузки и установки оборудования.