Английский - русский
Перевод слова Emergency
Вариант перевода Экстренной

Примеры в контексте "Emergency - Экстренной"

Примеры: Emergency - Экстренной
In the United Republic of Tanzania, the maternal health programme of the foundation worked in three rural regions, where it has upgraded health centres and trained non-physician clinicians to provide comprehensive emergency obstetric care. 15. World Political Forum В трех сельских районах Объединенной Республики Танзания осуществлялась программа фонда в области материнского здоровья, с ее помощью проводилась модернизация медицинских центров и осуществлялась подготовка среднего медицинского персонала для предоставления комплексной экстренной акушерской помощи.
Emergency evacuation procedure... go! Процедура экстренной эвакуации... уходите!
The Case Against Emergency Food Aid Обвинение против экстренной продовольственной помощи
Emergency social protection network project Проект оказания экстренной помощи в создании сети социальной защиты
Rapid deployment of stress counsellors to provide emergency critical incident stress management to Department of Peacekeeping Operations-directed and -supported field missions, as required Направление в срочном порядке консультантов по снятию стресса для оказания персоналу полевых миссий, действующих под руководством и при поддержке Департамента операций по поддержанию мира, экстренной помощи по снятию стресса, вызванного критическими ситуациями
The Law also establishes an emergency telephone service, a 'Specialised Hospital Assistance Service' and a 'Specialised Police Assistance Service.' В законе также говорится об учреждении телефонной службы экстренной помощи, Службы специализированной стационарной медицинской помощи, и Специализированной службы полицейской помощи.
Emergency Unit, City Hospital. Городская больница, отделение экстренной помощи.
Emergency telephone numbers in Italy Телефоны служб экстренной помощи в Италии
Measure 1.12 Emergency driver information systems Мера 1.12 Системы экстренной передачи информации для водителей
Rapid deployment of stress counsellors for the provision of emergency critical incident stress management in peacekeeping missions and provision of needs assessment of and technical services on psychosocial well-being in 5 peacekeeping missions Оперативное направление в миссии по поддержанию мира консультантов по вопросам борьбы со стрессом для оказания экстренной помощи в преодолении стрессовых ситуаций и проведения оценки потребностей и оказания технических услуг по обеспечению психосоциального благополучия в 5 миссиях по поддержанию мира
If You do not provide this information when prompted, You acknowledge that Your emergency call may not be completed and You will not be able to gain access to Your required Emergency Service using Skype. Ты соглашаешься с тем, что если после такого предложения Ты не предоставишь нужную информацию, Твой вызов экстренной помощи может не состояться, и в этом случае Ты не сможешь получить доступ к требуемой Службе экстренной помощи через Skype.
Patients attending the accident and emergency departments are classified into five categories according to their clinical conditions: Critical (Category 1), Emergency (Category 2), Urgent (Category 3), Semi-urgent (Category 4), and Non-urgent (Category 5). Пациенты, помещенные в отделения экстренной и неотложной помощи, подразделяются на пять категорий согласно их клиническому состоянию: критическое (категория 1), крайне тяжелое (категория 2), тяжелое (категория 3) средней тяжести (категория 4), удовлетворительное (категория 5).
Overall basic supply by the promotion of 34 women's refuges, 12 women's emergency call and advice centres, as well as an additional coordination agency for the women's emergency call centre Удовлетворение общих базовых потребностей путем содействия созданию 34 приютов и 12 центров экстренной помощи и консультативных услуг для женщин и еще одного координационного агентства для центра экстренной помощи женщинам в чрезвычайных обстоятельствах
Laws, regulations and rules governing safety at work have been further amended and perfected, improving systems for production safety supervision, law enforcement monitoring and emergency rescue and relief, and there has been a steady improvement in the production safety situation overall. Продолжают развиваться и совершенствоваться законы, другие нормативные акты и правила о безопасности и гигиене труда, укрепляется система контроля за соблюдением техники безопасности, инспекций труда и оказания экстренной помощи, благодаря чему положение в сфере безопасности и гигиены труда продолжает улучшаться.
The plan also lays down the main development lines of the system through strengthening and improving the basic health districts, emergency structures, rehabilitation activities and the introduction of a system of indicators for assessing and controlling health activities. В Плане указаны также основные направления развития системы здравоохранения посредством укрепления и усовершенствования системы оказания первичных медико-санитарных услуг, укрепления и усовершенствования структур оказания экстренной медицинской помощи, реабилитационного лечения, а также введения системы показателей для оценки эффективности мероприятий в области здравоохранения и контроля над ними.
41 surgeries have been performed at the Kharkiv General and Emergency Surgery Institute. Амосова. 41 операция проведена в Институте общей и экстренной хирургии города Харькова.
Sir, I have a decoded missile fire order from D.O.D. Emergency Antarctic Network. Сэр, получен расшифрованный приказ на пуск ракет по линии экстренной Антарктической Сети Министерства обороны.
Many fully equipped Emergency Obstritic Care Centres (EMOCs) are being set up in different parts of the country. В различных частях страны создаются многочисленные пункты экстренной акушерской помощи (ПЭАП), оснащенные всем необходимым.
Scientific direction - complex treatment of victims with associated and multiple traumata in extreme situations, Head of Ukrainian Scientific-Practical Centre of Emergency Medical Care and Catastrophe Medicine. Научное направление - комплексное лечение пострадавших с сочетанными и множественными травмами при чрезвычайных ситуациях. Руководитель Украинского научно-практического центра экстренной медпомощи и медицины катастроф (1992).
Emergency contraceptive pills are not effective once the process of implantation has begun and do not cause abortion. Таблетки для экстренной контрацепции предотвращают нежелательную беременность, но ни в коем случае не прерывают ее.
Emergency teams from Islamic Relief, which included volunteers, responded in India, Indonesia, Pakistan and Somalia, providing such basic necessities as food, water, shelter and medical treatment. Бригада экстренной помощи из Исламской организации по оказанию чрезвычайной помощи, в состав которой входят добровольцы, выполняли свою миссию в Индии, Индонезии, Пакистане и Сомали, предоставляя такие предметы первой необходимости, как продукты питания, вода, жилье и медикаменты.
In addition, a specialized service for the provision of care to homeless people, the Social Emergency Mobile Aid Service, has been set up in the wilaya of Batna. Кроме того, в провинции Батна была создана специальная служба по оказанию помощи лицам без постоянного места жительства - "Мобильная социальная служба экстренной помощи".
Emergency protection orders are issued within a couple of hours and the 24-hour term provided in Article 18 (1) of PDVA is adequate as it enables the court to enact a decision and to complete the technical formalities for the preparation of the judicial act. Приказы об экстренной защите выносятся в течение нескольких часов, и 24х часового срока, предусмотренного в статье 18 (1) Закона о защите от насилия в семье, достаточно для того, чтобы суд смог вынести решение и завершить технические формальности для подготовки судебного акта.
Emergency calls are not supported by Skype in the majority of countries around the world. В большинстве стран мира Skype не предоставляет возможность вызова экстренной помощи.
These figures were based on in-patients admitted by the Accident and Emergency Departments of public hospitals after being diagnosed with DSH. Эти данные были получены по итогам учета стационарных пациентов, поступивших в отделения экстренной медицинской помощи государственных больниц, после постановки диагноза "умышленное членовредительство".