Certain enumerated exceptions include emergency vehicles, electric wheelchairs for those with disabilities, snowmobiles in winter, and golf carts for on-course use only. |
Исключения составляют автомобили экстренной помощи, электрические инвалидные коляски для людей с ограниченными возможностями, снегоходы зимой и гольфмобили. |
In the emergency context, WFP led the logistics and the emergency telecommunications clusters, and co-led the food security cluster. |
В контексте чрезвычайных ситуаций ВПП возглавляла работу по тематическим блокам вопросов, касающихся материально-технического обеспечения и экстренной телекоммуникационной связи, и совместно с еще одним учреждением возглавляла работу по тематическому блоку вопросов, касающихся продовольственной безопасности. |
According to the Healthcare Reform, an emergency department should be a standard for a multi-profile hospital, which provides care in the case of emergency. |
Согласно реформирования здравоохранения наличие отделения экстренной помощи должно быть стандартом для многопрофильной больницы, где оказывают помощь при невидних случаях. |
Because a patient may have a lucid interval, any significant head trauma is regarded as a medical emergency and receives emergency medical treatment even if the patient is conscious. |
В связи с возможностью светлого промежутка любая существенная травма головы требует экстренной медицинской помощи, даже если пациент в сознании. |
With the support of those parties, an emergency "hotline" was activated at the Ministry of Health. |
При поддержке этих партнеров в министерстве здравоохранения была введена в действие «горячая линия» экстренной помощи. |
It was understood that this programme would not preclude the holding of extra-sessional meetings on an emergency basis if developments so warranted. |
Предполагалось, что вышеуказанная программа не исключает возможности проведения внесессионных заседаний на экстренной основе, если того потребуют обстоятельства. |
The Programme played a critical role in the identification of levonrgestrel as a novel method of emergency contraception. |
Программа сыграла решающую роль в определении препарата "Левонргестрел" в качестве нового метода экстренной контрацепции. |
In addition, emergency hotlines and counseling centers for victims of domestic violence have been opened. |
Кроме того, были созданы горячие линии экстренной связи и открыты консультационные центры для жертв насилия в семье. |
In case of urgent medical circumstances, detainees were transported by ambulance to the emergency room. |
В случае если заключенному требуется неотложная медицинская помощь, его доставляют на карете скорой помощи в отделение экстренной медицинской помощи. |
Soroptimists worked in partnership with UNICEF to provide emergency "School in a Box" kits to earthquake-devastated areas. |
Сороптимистки сотрудничают с ЮНИСЕФ для экстренной доставки наборов "школа в коробке" в районы, пострадавшие от землетрясения. |
I need you guys to gather any medical gear you have and tell the pilot to prepare for an emergency landing. |
Соберите все медикаменты, что здесь есть, и скажите пилоту готовиться к экстренной посадке. |
Medical emergency evacuations of UNMIL personnel within/outside the Mission area or as required |
Осуществление медицинской экстренной эвакуации персонала МООНЛ в пределах района действия Миссии или вне его или в соответствии с необходимостью |
Development and completion of the emergency pre-hospital care services; and |
развитие и завершение системы экстренной медицинской помощи до поступления в больницу; и |
In Makhado, South Africa, the Service provided emergency food assistance to over 20,000 refugees from Zimbabwe. |
В Махадо (Южная Африка) Служба обеспечила оказание экстренной продовольственной помощи для более чем 20 тыс. беженцев из Зимбабве. |
Women are, however, underserved in accessing emergency contraceptives, such as the 72-hour pill, and natal care during and after abortions. |
Однако женщины не всегда могут удовлетворить свои потребности в средствах экстренной контрацепции, таких как противозачаточные таблетки, действующие в пределах 72 часов, и не имеют достаточного доступа к медицинским услугам во время и после аборта. |
A commission recently (2012) found that where emergency contraception is not registered, it is generally due to policies conflating emergency contraception with abortion and general opposition to contraception. |
Результаты исследования, недавно проведенного одной из комиссий (в 2012 году), свидетельствуют о том, что отсутствие регистрации экстренной контрацепции в основном связано с политикой приравнивания экстренной контрацепции к абортам и с общим неприятием контрацепции[250]. |
Gazprom Neft financed the renovation of the town medical clinic in Badra and supplied an emergency medical care unit with modern medical equipment. |
На средства компании в городской клинике Бадры отремонтирован и оснащен современным медицинским оборудованием блок оказания экстренной медицинской помощи. |
It was established by German emergency doctors who operated it from 2003-2011 when their program phased out. |
Она была создана Организацией немецких врачей для оказания экстренной помощи, которая руководила ее деятельностью с 2003 по 2011 год, когда эта программа была свернута. |
These services include legal and medical assistance, psychological support/counselling, temporary accommodation/shelter, other short-term emergency intervention, etc. |
Соответствующие услуги включают в себя правовую и медицинскую помощь, поддержку/консультации психолога, предоставление временного жилья/приюта, другие виды экстренной краткосрочной помощи и т.д. |
The domestic violence emergency call centre had handled 1,956 calls since October 2008. |
Телефонная служба экстренной помощи в случаях насилия в семье с октября 2008 года обработала 1956 звонков. |
Last heard of working emergency calls in a comms centre in Wallsend. |
Последнее, что я слышала, он работал в колл-центре экстренной помощи в Уолсэнде. |
The programme for disaster preparedness and mitigation assists with emergency referrals of patients and with organizing short-term replacement of health personnel. |
Благодаря программе обеспечения готовности на случай чрезвычайных ситуаций и смягчения их последствий стало возможным направлять пациентов в соответствующие медицинские учреждения для получения экстренной помощи и обеспечивать краткосрочную замену медицинского персонала. |
The crew of MT Bunga Laurel activated the alarm and MISC Emergency Reporting Centre (ERC) received a security emergency indication at about 11.37pm. |
Экипаж «бунга лавры» активировал аварийный сигнал, а Центр экстренной регистрации MISC (ERC) получил аварийную индикацию безопасности примерно в 11 ч. |
If your country is supported for limited emergency calling then Skype will not charge you to make an emergency call and you do not need to have a Skype Credit balance. |
Skype не взимает плату за звонки в службы экстренной помощи, и, если Твоя страна входит в список стран, для которых поддерживается ограниченная возможность вызова экстренной помощи, тебе не придется вносить деньги на счет в Skype для вызова экстренной помощи. |
If however Your country is not supported for limited emergency calling then You should not attempt to, and agree not to, make any emergency calls using Your Skype Software. |
Если же Твоя страна не входит в список стран, для которых поддерживается ограниченная возможность вызова экстренной помощи, Ты не должен пытаться вызвать экстренную помощь таким путем и обязуешься не предпринимать попыток вызова экстренной помощи посредством Программного обеспечения Skype. |