Английский - русский
Перевод слова Effort
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Effort - Деятельность"

Примеры: Effort - Деятельность
Despite its own development challenges, the Plurinational State of Bolivia would announce shortly its contribution to the international humanitarian effort. Несмотря на наличие собственных проблем в области развития, Многонациональное Государство Боливия хотело бы кратко сообщить о своем вкладе в международную гуманитарную деятельность.
Her delegation also believed that that effort would yield more tangible results if the States concerned lived up to their funding commitments. Делегация ее страны также считает, что эта деятельность приносила бы более ощутимые результаты, если бы соответствующие государства выполняли свои обязательства в отношении финансирования.
Despite several decades of development effort, the number of the world's poor remained at an unacceptable level. Несмотря на осуществлявшуюся в течение нескольких десятилетий деятельность в области развития, число бедных людей в мире сохраняется на недопустимом уровне.
The provision of additional resources specifically targeted to commodity diversification in Africa will enhance the effort of the Fund in this direction. Предоставление дополнительных ресурсов, специально предназначенных для диверсификации производства сырья в Африке, укрепит деятельность Фонда по этому направлению.
In more than 60 developing countries and territories with no oil production at all, little exploration effort has been made. В более чем 60 развивающихся странах и территориях, где нефть вообще не добывается, нефтеразведочная деятельность практически не велась.
The United Nations needed to contribute in a significant and decisive way to that effort. Организация Объединенных Наций должна внести значительный и решительный вклад в эту деятельность.
As such, it is an effort in which periods of restructuring will alternate with periods of consolidation. Как таковой, он представляет собой деятельность, в рамках которой периоды перестройки будут чередоваться с периодами консолидации.
As part of the programme, the University is continuing its long-term effort in the area of mountain ecology and sustainable development. В рамках этой программы Университет продолжает свою долгосрочную деятельность в области экологии и устойчивого развития горных районов.
UNDP projects in Afghanistan have also offered avenues for other donors to contribute to the country's reconstruction and rehabilitation effort. Проекты ПРООН в Афганистане также позволили другим донорам внести свой вклад в деятельность по реконструкции и восстановлению страны.
The main thrust of the UNICEF effort in South Asia in the past year has been to put that principle into practice. Осуществляя свою деятельность в Южной Азии, ЮНИСЕФ главное внимание в прошлом году уделял реализации этого принципа на практике.
Likewise, there is an effort to impart agency-wide values and concerns to deputy directors and to section heads. Аналогичная деятельность ведется и по ознакомлению заместителей директоров и руководителей секций с общими для всего Управления идеалами и проблемами.
UNESCO had contributed $16,000 in seed money for that effort. ЮНЕСКО для начала выделила на эту деятельность средства в размере 16000 долл. США.
That effort, however, must take place within the framework of dynamic international cooperation. Однако эта деятельность должна осуществляться в рамках динамичного международного сотрудничества.
PAHO specialists in Nicaragua have also developed audio-visual and printed information materials and have made other contributions to the effort of training users. Специалисты ПАОЗ из Никарагуа подготовили также аудиовизуальные и печатные информационные материалы и внесли другой вклад в деятельность по обучению пользователей.
France was resolved to add its assistance and support to that effort. Франция намерена внести свой вклад в эту деятельность и оказать соответствующую поддержку.
A similar effort has been undertaken with regard to WFP offices in various countries. Аналогичная деятельность предпринимается в отношении отделений МПП в различных странах.
This is a joint effort on the part of the local employment offices and municipal social services departments. Деятельность в этом направлении осуществляется местными бюро по трудоустройству совместно с муниципальными департаментами социального обслуживания.
There would also be a coordinated effort to demobilize ex-combatants and start skills re-training and job creation schemes. Необходимо было бы также осуществлять скоординированную деятельность по демобилизации бывших комбатантов и по осуществлению программ профессиональной переподготовки и создания рабочих мест.
In order to achieve this sustainability, the educational effort needed to be broadened beyond the primary concern for the environment. Для достижения устойчивого развития необходимо добиться того, чтобы просветительская деятельность не ограничивалась проблемами окружающей среды.
The delegation of Germany expressed the willingness of his Government to support this effort. Делегация Германии выразила от имени своего правительства готовность поддержать такую деятельность.
From the outset, the response effort included recovery activities. С самого начала деятельность по принятию мер реагирования включала осуществление мероприятий в области восстановления.
This is an ongoing effort and the recommendation is country-specific. Такая деятельность осуществляется на постоянной основе, и рекомендация выносится для конкретных стран.
This effort will include activities linked to the implementation of the LRA regional strategy. Это предполагает деятельность, связанную с реализацией региональной стратегии в отношении ЛРА.
These appointments were criticized by the opposition as an effort to politicize the court. Оппозиция подвергла эти назначения критике как попытку политизировать деятельность Суда.
It was important for developed and developing countries to complement each other in that effort. Развитым и развивающимся странам необходимо дополнять деятельность друг друга в этом вопросе.