Английский - русский
Перевод слова Economic
Вариант перевода Экономика

Примеры в контексте "Economic - Экономика"

Примеры: Economic - Экономика
The green economy would only be a useful economic model if it considered all aspects of sustainable development and addressed poverty eradication. "Зеленая" экономика станет полезной экономической моделью только в том случае, если она будет охватывать все аспекты устойчивого развития и учитывать необходимость искоренения нищеты.
A green economy implies the decoupling of resource use and environmental impacts from economic growth. "Зеленая экономика" предусматривает устранение зависимости между использованием ресурсов и экологическими последствиями от экономического роста.
Nauru's economy was gradually recovering as a result of major economic and governance reforms, but remained heavily reliant on foreign aid. Экономика Науру постепенно восстанавливается в результате широкомасштабных экономических и управленческих реформ, однако по-прежнему в значительной степени зависит от иностранной помощи.
I believe that a vibrant economy will push forward economic growth in all corners of the world. Я убежден, что энергичная экономика приведет к экономическому росту во всех уголках планеты.
Economies should serve people's needs, and societies should not be expected to reformulate themselves to fit economic models. Экономика должна удовлетворять потребности человека, а общество не должно подгонять себя под те или иные экономические модели.
The economy has been characterised by stagnation in economic growth in the last two decades. В последние два десятилетия экономика характеризуется стагнацией экономического роста.
The Somali economy is plagued with high levels of unemployment and few opportunities for legitimate economic gain. Экономика Сомали находится в крайне тяжелом состоянии и характеризуется высокими уровнями безработицы и весьма ограниченными возможностями получения дохода законным путем.
The economy is gradually recovering as a result of some major economic and governance reforms implemented since 2004. Экономика постепенно восстанавливается в результате некоторых глубоких экономических реформ и реформ в области управления, осуществляемых с 2004 года.
A green economy offered the potential of considerable economic growth and poverty reduction, while promoting the sustainable use of resources and reducing environmental impacts. "Зеленая" экономика обеспечивает потенциал значительного экономического роста и сокращения масштабов нищеты при одновременном поощрении устойчивого использования ресурсов и уменьшении экологических последствий.
The green economy should support, rather than replace, the social, economic and environmental pillars of sustainable development. "Зеленая" экономика должна поддерживать, а не подменять собой основополагающие социальные, экономические и природоохранные факторы устойчивого развития.
The global economy had not yet emerged from the economic and financial crisis that had originated in certain developed countries. Глобальная экономика еще не вышла из экономического и финансового кризиса, который возник в некоторых развитых странах.
An inclusive green economy has the potential to generate economic growth, create decent jobs and encourage small- and medium-size enterprises. Всеохватывающая «зеленая» экономика может обеспечить экономический рост, создать достойные рабочие места и стимулировать создание малых и средних предприятий.
Strong economic growth continued in South and South-West Asia in 2006. В 2006 году экономика Южной и Юго-Западной Азии продолжала развиваться высокими темпами.
Sufficiency Economy is not a policy prescription, but a philosophy that incorporates universal values of relevance to day-to-day economic and human relations. Экономика достаточности не является политическим рецептом, это - философская система, включающая в себя универсальные ценности, актуальные с точки зрения повседневных экономических связей и отношений между людьми.
At the beginning of this decade, Nauru was at the brink of total economic collapse. В начале этого десятилетия экономика Науру была на грани полного краха.
Sectoral distribution (economic and production): 1980-2006 Распределение по секторам (экономика и производство): 1980 - 2006 годы
Aid contributes significantly to development because data have shown that countries having received significant levels of aid have experienced better economic growth than others. Помощь имеет большое значение для развития, поскольку, как показывают данные, экономика стран, которые получили значительный объем помощи, развивалась быстрее, чем в других странах.
Global economic growth continued in 2007, although at a slower pace, amid growing uncertainty. З. В обстановке усиливающейся неопределенности мировая экономика продолжала в 2007 году расти, хотя и менее высокими темпами.
In the wake of numerous challenges, the world economy is teetering on the brink of a severe global economic downturn. После возникновения многочисленных трудностей мировая экономика балансирует на краю резкого глобального спада.
China and India experienced another year of rapid economic growth. Второй год подряд высокими темпами развивалась экономика в Китае и Индии.
Yet our economy has collapsed due to the several civil conflicts and economic mismanagement by successive governments. Тем не менее наша экономика оказалась в глубоком кризисе в результате ряда гражданских конфликтов и бесхозяйственности очередных правительств.
The world economy is being radically restructured in economic activity and governance. Мировая экономика находится в процессе радикальной реструктуризации экономической деятельности и управления.
It is not a new economic model but an economy for new persons who want to live according to a culture of giving. Это не новая экономическая модель, а экономика для новых людей, которые желают жить в соответствии с культурой пожертвования.
Tuvalu's economy is small, fragmented and highly vulnerable to external economic influences. Экономика Тувалу является мелкомасштабной, раздробленной и крайне подверженной внешним экономическим влияниям.
Our economies are under enormous stress and our gains in economic growth and development are at risk of being completely eroded. Экономика наших стран переживает сильнейший стресс, а наши достижения в сфере экономического роста и развития рискуют быть сведены на нет.