Английский - русский
Перевод слова Economic
Вариант перевода Экономика

Примеры в контексте "Economic - Экономика"

Примеры: Economic - Экономика
Over the years, the country's economy has been in decline impacting negatively on people's economic, social, and cultural development. На протяжении многих лет экономика страны находится в состоянии депрессии, что оказывает негативное влияние на экономическое, социальное и культурное развитие населения.
Spain is the first to desire an economic boom and prosperity for the inhabitants of Gibraltar, but its economy cannot be built on flawed foundations. Испания больше других желает экономического благополучия и процветания населению Гибралтара, но его экономика не может держаться на прогнившем фундаменте.
The sign of economic stabilization started from 1995 and since then economy grows constantly but has not reached the prior 1990 level. Признаки экономической стабилизации появились в 1995 году, и с того времени экономика постоянно растет, но еще не достигла уровня 1990 года.
Low-income countries with fragile economies may find themselves unable to service debt obligations under certain circumstances - no matter how skilled their economic management is. Страны с низким уровнем дохода, экономика которых отличается повышенной уязвимостью, в определенных условиях могут оказаться не в состоянии выполнять обязательства по обслуживанию долга, как бы мастерски они ни осуществляли управление своей экономикой.
Despite its enormous potential, Sierra Leone had yet to attract large-scale domestic and foreign direct investment, and remained vulnerable to external economic factors. Несмотря на огромные потенциальные возможности, Сьерра-Леоне пока не удается привлечь крупные внутренние и иностранные прямые инвестиции в большом объеме и экономика страны остается уязвимой по отношению к внешним экономическим факторам.
As Amartya Sen argues, a market economy provides both a means for enlarging personal freedom and the most effective known way of furthering economic growth. Как утверждает Амартья Сен, рыночная экономика является одновременно средством повышения свободы личности и наиболее эффективным из известных способов поддержания экономического роста.
In Eastern Europe, Hungary and Poland achieved healthy economic growth with moderated inflation. Экономика стран Латинской Америки переживала подъем, и в регионе произошло снижение темпов инфляции.
We are in a trap of sorts: our weak economy is undermining our efforts to improve our economic policy and eradicate poverty. Мы находимся в своего рода западне: наша слабая экономика подрывает наши усилия по совершенствованию экономической политики и ликвидации нищеты.
It was a mistake, in a heavily agricultural economy, not to include in economic statistics women employed in agriculture. В стране, экономика которой в значительной степени зависит от сельского хозяйства, нельзя не включать в экономическую статистику женщин, занятых в сельском хозяйстве.
Globalization can be conceptualized as a multifaceted process of structural economic, technological and social change, characterized by the opening of national economies to trade, foreign capital and foreign workers. Глобализацию можно определить как многокомпонентный процесс структурных экономических, технических и социальных изменений, характеризующийся тем, что экономика стран становится открытой для торговых потоков, иностранного капитала и иностранных рабочих.
Following recent significant financial and economic reforms, Trinidad and Tobago's economy has been on a positive growth path over the past five years. После проведения недавних значительных финансовых и экономических реформ экономика Тринидада и Тобаго характеризуется в последние пять лет тенденцией позитивного роста.
It must be so because the underlying reality economic statistics describe, the economy, is one and the same. Это необходимо потому, что реальность, которую описывает экономическая статистика, т.е. экономика, - одна и та же.
After several years of declining economic figures, Guam's economy is expected to stabilize in 2001, and perhaps exhibit moderate growth. После нескольких лет, когда наблюдалось снижение экономических показателей, ожидается, что в 2001 году экономика Гуама стабилизируется и, возможно, будет отмечен ее умеренный рост.
The cumulative result of these trends is that the informal economy, despite being considered incompatible with economic growth and industrialization, has expanded considerably in both developed and developing countries. Все эти тенденции в конечном итоге ведут к тому, что неформальная экономика, хотя ее и считают несовместимой с экономическим ростом и индустриализацией, существенно расширяется как в развитых, так и развивающихся странах.
Mr. Saleh said that the serious challenges facing the global economy were likely to become even more pronounced with the expected global economic downturn in 2007. Г-н Салех говорит, что серьезные проблемы, с которыми сталкивается мировая экономика, скорее всего, еще больше обострятся в результате замедления экономической активности в мире в 2007 году.
Overall, economic growth in 1998 in both countries will improve slightly from the 1997 levels, with domestic components becoming a more important source for growth. В целом экономика обеих стран в 1998 году будет расти лишь немного более высокими темпами, чем в 1997 году, причем роль внутренних составляющих как источников роста повысится.
1.1.6 National economic issues and measure of performance 1.1.6 Национальная экономика и показатели ее состояния
LDCs continue to depend heavily on one or two commodities for their export earnings and for a large part of their economic activity. Экспортные поступления и сама экономика НРС по-прежнему во многом зависят от одного или двух сырьевых товаров.
Global economic growth had strengthened and broadened, and global expansion was expected to continue. Мировая экономика продолжает расти, и эта тенденция вполне может сохраниться и в будущем.
However, many of them are expected to experience much slower economic performance in the coming years as compared to the pre-crisis decade, because investment has dropped significantly. Тем не менее, в предстоящие годы экономика многих из них, как ожидается, будет расти гораздо медленнее, чем в докризисное десятилетие, что обусловлено значительным сокращением притока инвестиций.
With oil prices rising steadily, African oil-exporting countries are expected to enjoy a firm and steady economic recovery in 2011. Поскольку цены на нефть стабильно растут, ожидается, что экономика африканских стран-экспортеров нефти продолжит стабильно и уверенно восстанавливаться в 2011 году.
Such frustrations could arise if our national economies, rather than growing stronger, are weakened by economic opening based on unequal or unjust terms of trade. Такие разочарования могут возникнуть в том случае, если экономика наших стран вместо того, что крепнуть, будет ослабевать в результате воздействия экономической либерализации, в основе которой лежат неравные или несправедливые условия торговли.
Having studied these factors, we believe that the world economy is on the verge of a transformative change - the transition to a multipolar world economic order. Изучив данные факторы, мы считаем, что мировая экономика находится на краю трансформационного изменения - перехода к многополярному мировому экономическому устройству.
After a slump in 1995 that was mainly an outgrowth of Argentina's recession, Uruguay's economic reactivation started to take hold as its neighbour's economy began to recover. После спада в 1995 году, который в основном был вызван рецессией в Аргентине, начал устойчиво развиваться процесс экономического оживления в Уругвае по мере того, как экономика соседней с ним страны стала на путь подъема.
During the years of economic mismanagement and civil strife, the economy collapsed and the livelihood of ordinary people was impaired. За многие годы отсутствия управления экономикой и гражданской войны экономика рухнула, что резко отрицательно сказалось на жизни простых людей.