Division 6 "Social, Economic, Information and Policy Sciences": |
Отдел 6 "Социология, экономика, информатика и политические науки": |
Economic competitiveness and exports are low, with the economy still heavily skewed towards low technology. |
Экономическая конкурентоспособность всей страны достаточно низкая, экономика сильно зависит от низких технологий. |
Economics - Economic benefits that would be gained by countries participating in multilateral arrangements. |
Экономика экономические выгоды, которые могут быть получены странами, участвующими в многосторонних договоренностях. |
EV is a partner institute of the World Economic Forum's Global Competitiveness Network. |
"Экономика и ценности" является партнером Сети Глобальной Конкурентоспособности Всемирного Экономического Форума. |
Economic activity, and in particular the market economy, cannot exist in an institutional vacuum. |
Экономическая деятельность, и в частности рыночная экономика, не могут существовать в международном вакууме. |
Economic growth was accelerating and developing economies were achieving increased stability, partly in response to an improved mobilization of domestic resources. |
Ускорился экономический рост, и экономика развивающихся стран стала более стабильной отчасти благодаря расширенной мобилизации внутренних ресурсов. |
CORE's major research areas are: Economics and Game theory, Econometrics, Operations Research and Quantitative and Economic Geography. |
(З) Основными научно-исследовательскими областями CORE являются экономика и теория игр, эконометрика, исследование операций, а также количественная и экономическая география. |
Thus, the world economy that emerged was quite different from that envisaged by the 1974 New International Economic Order. |
Сформировавшаяся после этого мировая экономика существенно отличалась от той, которую предполагалось создать в соответствии с призывом 1974 года об установлении нового международного экономического порядка. |
According to the latest figures released by the Economic Survey of Pakistan 2006-2007, Pakistan's economy has demonstrated resilience despite challenges. |
В соответствии с самыми последними показателями, полученными в ходе проведенного в Пакистане экономического обзора за 2006-2007 годы, экономика Пакистана демонстрирует жизнеспособность, несмотря на трудности. |
Women and Poverty: Feminist Economy - Economic and Social Development |
Женщины и нищета: феминистская экономика - социально-экономическое развитие |
The estimates of the Davos World Economic Forum showed that Azerbaijan's economy ranked 38th in the world for the level of competitiveness. |
По оценкам Всемирного экономического форума в Давосе, экономика Азербайджана занимает 38-е место в мире по уровню конкурентоспособности. |
Source: Central Institute of Economic Management: Viet Nam economy 2001; National Political Publishing House |
Источник: Центральный институт управления экономикой: экономика Вьетнама в 2001 году; Национальное политическое издательство |
Economic rights (economy, statistics, labour) |
экономические права (экономика, статистика, труд) |
Tuition is carried out in the specialities: Economic Theory, International Economy, Management of International Economic Activity. |
Подготовка проводится по специальностям: «Экономическая теория», «Международная экономика», «Менеджмент внешнеэкономической деятельности». |
It proposes the establishment of Dry Port and a Free Trade Zone as a part of the Special Economic Zone. |
Экономика страны базируется на эксплуатации морского порта и свободной торговой зоны. |
Economic renewal involves structural changes in employment; maximum use of all available labour resources in a time of demographic flux, including, most importantly, the greying of the population; liberalization of labour relations; and improvement of labour conditions and organization. |
Модернизированная экономика обуславливает структурные изменения в сфере занятости населения, максимальное использование всех доступных трудовых ресурсов в условиях демографических изменений, прежде всего старения населения, либерализации трудовых отношений, улучшения условий и организации труда. |
According to recent analysis by the Department of Economic and Social Affairs, the global economy was expected to grow over the following two years at a pace that was far below its full potential. |
Согласно недавнему анализу Департамента по экономическим и социальным вопросам, в течение следующих двух лет мировая экономика будет расти темпами намного ниже своего потенциала. |
According to Robert Gilpin in Global Political Economy: Understanding the International Economic Order (2001): Somewhere between 40 and 60 percent of international financial transactions are denominated in dollars. |
Как писал Роберт Гилпин в книге Глобальная политическая экономика: Понимание международного экономического порядка (2001): «Приблизительно 40-60 % всех международных финансовых транзакций деноминированы в долларах. |
The country's economy suffered in the aftermath of the 1973 global energy crisis, the loss of New Zealand's biggest export market upon Britain's entry to the European Economic Community, and rampant inflation. |
Экономика страны страдала от последствий энергетического кризиса 1973 года, со вступлением Великобритании в ЕЭС Новая Зеландия утратила крупнейший рынок сбыта, в стране свирепствовала инфляция. |
The Council for Mutual Economic Assistance (CMEA) was the principal trade framework for the countries of central and east Europe, and their economies were subject to socialist central planning. |
Совет Экономической Взаимопомощи (СЭВ) представлял собой основной механизм торговли для стран центральной и восточной Европы, экономика которых функционировала в условиях социалистической системы централизованного планирования. |
The developing economies of the region of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) are becoming increasingly linked to the global economy through trade, investment, credit, technology and manpower flows. |
Вследствие торговых, инвестиционных, кредитных, технологических и миграционных потоков экономика развивающихся стран региона Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана во все возрастающей степени становится составной частью мировой экономики. |
Preliminary discussions have taken place with the representatives of the Chairman-in-Office on the ECE contribution to the 1997 Economic Forum on the topic of "Law and Market Economy". |
Были проведены предварительные обсуждения с представителями исполняющего обязанности Председателя по вопросу о вкладе ЕЭК в проведение Экономического форума 1997 года по теме "Право и рыночная экономика". |
General Debate 2. Mr. Desai (Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs) said that the world economy had not evolved as forecast a year earlier. |
Г-н Десай (заместитель Генерального секретаря о экономическим и социальным вопросам) говорит, что мировая экономика развивалась не так, как это прогнозировалось годом ранее. |
58 Institute of Economic Problems of the Transition Period, The Russian Economy in 1998: Trends and Perspectives, part 3, The Social Sphere (Moscow, 1999). |
58 Институт экономических проблем переходного периода, Российская экономика в 1998 году: тенденции и перспективы, часть 3, Социальная сфера (Москва, 1999 год). |
The economy of Côte d'Ivoire, which is the second largest in the Economic Community of West African States subregion after Nigeria, represents approximately 13 per cent of the GDP of West Africa. |
Экономика Кот-д'Ивуара, которая по своим масштабам занимает второе место в субрегионе Экономического сообщества западноафриканских государств, следуя за Нигерией, составляет почти 13 процентов от ВВП Западной Африки. |