| One of the women who fled the shelter this morning's downstairs. | Одна из сбежавших утром женщин, находится внизу. |
| Figured the demo guys downstairs would've done all that. | Полагаю, что парни внизу не поинтересовались этим. |
| Why don't you go and give our friends downstairs a call. | Пойди и попроси наших друзей внизу сделать звонок. |
| What he didn't know was the fire downstairs was now burning out of control. | Только он не знал, что огонь внизу неконтролируемо разрастался. |
| I'll eat my breakfast downstairs with him so we won't waste his time. | Я позавтракаю внизу, вместе с ним, чтобы не терять время. |
| Upstairs, downstairs, nowhere to be seen. | Наверху, внизу, в будуаре моей леди - нигде нет. |
| You two remind me so much of these guys that live downstairs. | Эти двое так напоминают мне тех, что живут внизу. |
| The upstairs and downstairs bathrooms, make them sparkly clean. | Вымой ванные на первом этаже и внизу до блеска. |
| See if I've got a king-sized bed, maybe get a couple Senate pages up from downstairs to Netflix and chill with. | Посмотрю, если ты там королевских размеров кровать, может, закадрю пару сенатских страниц (прим.пер. так называются беспартийные работники Сената), которые обитают внизу, посмотрю с ними Нетфликс, расслаблюсь. |
| If I'm not downstairs, go to the room. | Если меня не будет внизу, я буду в комнате два два ноль три. |
| He hangs out downstairs, at the Hula Hoop. | Его штаб квартира внизу в "Хула-хупе". |
| We all live and train upstairs and run a club downstairs to make ends meet. | Мы все живем и тренируемся наверху, а внизу устроили клуб,... |
| There's an all-you-can-eat buffet downstairs. | Внизу есть буфет, где можно есть, сколько влезет. |
| Afterwards, you will celebrate in a reception downstairs in Schanfield Hall. | После будешь праздновать внизу в "Шэнфилд-Холл". |
| No, there's a League of Women Voters lunch downstairs. | Нет, сейчас внизу обедает Лига женщин-избирателей. |
| All right, there will be a trooper downstairs to take you home. | Ладно. Полицейский внизу довезет вас. |
| Because there's this really gorgeous guy Waiting for me in the bar downstairs, But I'm having second thoughts. | Потому что внизу в баре меня ждёт ослепительный мужик, но я всё ещё сомневаюсь. |
| Max is downstairs, having, like, a feeding frenzy and, like, watching one of the Chucky movies. | Макс внизу остервенело поедает всё подряд и смотрит один из фильмов про куклу Чаки. |
| So we took a room downstairs in the basement that had been used as sort of an Abu Ghraib annex. | Мы взяли комнату внизу в подвале, которая использовалась как пристройка к камере пыток. |
| All right, guys, most of them are downstairs, but infrared's reading three heat blooms up top. | Итак парни, многие из них внизу, но мы засекли трех рядом. |
| Plus, there is a security gard downstairs, and channel 3 on the television picks up a live feed of the front gate. | Плюс внизу сидит охрана, и третий канал по телевизору показывает происходящее у центральных ворот. |
| I was downstairs a few moments ago, sir, and could not help but overhear Miss Glossop announcing your engagement to her. | Я только что был внизу и случайно слышал,... как мисс Глоссеп объявила о вашей с ней помолвке. |
| Now, when I come in here a little while ago... there was Callahan and his boys downstairs... and they tried to search me. | Теперь, когда я прихожу сюда... вижу здесь Каллахана с парнями внизу... и они пытались обыскать меня. |
| I'm sorry, someone waits for me downstairs. izvinite. | Меня просто ждут внизу, мне идти надо, извините. |
| Well, this is Grant Test, and he's going to be accompanying us, so we'll meet you downstairs in five minutes. | Это Грант Тест, и он поедет с нами, встретимся внизу через пять минут. |