| I have a brand-new Ferrari downstairs. | Внизу стоит мой новенький "Феррари". |
| No, she's downstairs on the Whitmans. | Нет, она внизу, следит за Витманами. |
| It's just going to happen downstairs. | Это будет всего лишь внизу. |
| She's downstairs by the assembly floor. | Она внизу у монтажной площадки. |
| To pick up people who might be waiting for it... Downstairs. | Чтобы подобрать людей ждущих его... внизу. |
| It's Fraud downstairs Our remotes use the same signal. | Это в отделе снизу, наши пульты работают на одной частоте. |
| I will be downstairs at the reception - | Я буду снизу. на приеме... |
| That's my downstairs neighbor! | Это моя соседка снизу! |
| It's John Lowe from downstairs. | Джон Лоу, сосед снизу. |
| Sir, I'm putting through an urgent call from downstairs. | Сэр, срочный звонок снизу. |
| Take him downstairs and give him 50 beanstalk lashes. | Отвести в подвал и всыпать ему 50 ударов розгами! |
| Let's try it downstairs. | Давай спустимся в подвал. |
| We've got to get downstairs quickly. | Нужно уходить в подвал. |
| We haven't had a chance to move him downstairs... so someone may come in in a few minutes to take him to the basement. | У нас не было возможности спустить его вниз, так что кто-то скоро может подойти, чтобы отвезти его в подвал. |
| As the missiles are launched, he forcefully carries his wife Eve, who refuses to accept the reality of the escalating crisis and continues making wedding preparations, downstairs into the basement. | Когда начинается запуск первых ракет, он силой уводит свою жену Ив (Биби Беш) вниз в подвал, так как она не в состоянии осознать реальность разворачивающейся трагедии и продолжает свадебные приготовления. |
| $300 was missing from the downstairs safe. | Триста долларов пропало из тайника на первом этаже. |
| If you prefer stayed in the bar downstairs. | Ну если пожелаешь останемся в буфете на первом этаже. |
| The caterers done setting up downstairs? | Поставщики закончили установку на первом этаже? |
| Let's keep sleeping together and start an art gallery in the performance space downstairs! | Давай мы будем спать друг с другом, и откроем арт-галерею на первом этаже! |
| The vending machine downstairs is weird. | акой-то странный торговый автомат на первом этаже. |
| We made dresses for the guy downstairs for him to send back to Asia. | Мы шили платья для парня этажом ниже, чтобы он отправлял их обратно в Азию. |
| Staircase and hallway downstairs are clear. | Лестница и корридор этажом ниже свободны. |
| Your life would have been more miserable than a lonely old widow living in a downstairs apartment. | Твоя жизнь могла бы быть более жалкой, чем одинокая старая вдова, живущая этажом ниже. |
| Take the burn downstairs. | Перенеси его этажом ниже. |
| The maid's quarters are downstairs. | Комнаты служанок этажом ниже. |
| It's, Nancy Kendricks and Alex Rose from downstairs. | Это Ненси Кендрикс и Алекс Роуз с нижнего этажа. |
| Brother, bring it from downstairs. | Брат, принеси ее с нижнего этажа. |
| Because us downstairs people aren't good enough to play in your game? | Что люди с нижнего этажа не достаточно хороши для баскетбола? |
| The butcher Willi from downstairs. | Мясник Вилли с нижнего этажа. |
| I'm saying, I can hear the TV downstairs. | ну, то что я слышу телевизор с нижнего этажа. |
| Bar, downstairs, 15 second walk. | Бар, вниз по лестнице, 15 секунд ходьбы. |
| I used to sneak downstairs into the late-night airwaves. | Я незаметно спускался по лестнице чтобы послушать ночные волны. |
| Walks downstairs Alone or in pairs | Спускается вниз по лестнице один или в паре. |
| My beautifully sculpted hindquarters... flounce downstairs to... procure nourishment. | Мои идеально вылепленные нижние конечности... несутся вниз по лестнице... добывать пищевые ресурсы. |
| I'd hate to think of Chloe or Radcliffe tearing downstairs first thing in the morning only to find you hunched double on the sofa bed | Я с ужасом представляю себе, как Хлоя и Редклифф спускаются утром по лестнице и видят тебя, сгорбившегося на диване, |
| You know I moved in downstairs because my dad did that deal with your dad. | Знаешь, я переехала на нижний этаж, потому что мой отец заключил сделку с твоим отцом. |
| Or did he just swear never to move you back downstairs? | Или просто пообещал, что ты не вернешься на нижний этаж? |
| I want that back downstairs. | Я хочу вернуть это назад на нижний этаж. |
| I think he's going back downstairs. | Он возвращается на нижний этаж. |
| Let me check downstairs first. | Дай мне сначала проверить нижний этаж. |
| Okay, everybody, I guess we'd better take this party downstairs. | Думаю нам стоит продолжить нашу вечеринку в низу. |
| Follow me to the washroom downstairs. | Прошу за мной в туалет на низу. |
| I wonder if that's what caused the damp and mould downstairs? | Интересно, может это вызвало появление сырости и плесени в низу? |
| Meet me downstairs in the... | Встретимся в низу в... |
| Apparently he'd been down, he'd been downstairs during the night. | ќчевидно, он был в низу, в нижней части дома той ночью. |
| Rebecca told me she called you, I didn't realize it was from downstairs. | Ребекка сказала мне что позвала тебя, но я не думала что это было с лестницы. |
| He tried to push me downstairs. | Он пытался столкнуть меня с лестницы. |
| And I found some old paint laying downstairs. | А потом нашёл около лестницы какую-то старую краску. |
| My mother didn't push Alba downstairs. | Моя мама не сталкивала Альбу с лестницы. |
| You pushed your father downstairs? | Ты столкнул своего отца с лестницы? |
| You should've called me from downstairs. | Надо было позвонить мне с первого этажа. |
| The baboon with the Boxer, from downstairs. | Этот павиан с боксером с первого этажа. |
| See if you can pick anything up that's happening downstairs. | Попробуй найти там какие-нибудь звуки, доносившиеся с первого этажа. |
| You didn't, but I anticipated that you would, so I insisted they make you a fresh pot downstairs. | Да, не просили, но я предположила, что попросите, и настояла, чтобы вам с первого этажа принести чашечку свежего кофе. |
| Or is it that desk sergeant from downstairs? | Или это та, с первого этажа? |
| Yes, and we're going downstairs. | Да, и нам нужно спуститься. |
| Why don't you come downstairs. | Почему бы тебе не спуститься вниз? |
| So, should we go back downstairs and rub their noses in it? | Значит, нам следует спуститься вниз и ткнуть их в это носами? |
| THOUGHT I'D COME DOWNSTAIRS, PICK UP A BOOK. | Решил спуститься вниз, взять книжку. |
| If you can't handle it you'd best go back downstairs right now. | Если ты не придешь в себя, тебе лучше спуститься вниз. |
| When Abel came downstairs, he caught your psychic in the bedroom and assumed you were sleeping with him. | Когда Эйбл спустился, он поймал твоего экстрасенса в спальне, и решил что у вас интрижка. |
| He went downstairs and yelled at them and scared 'em off, right? | Он спустился, поругал их и они испугались. |
| No, I just came downstairs. | Нет, я только что спустился вниз. |
| Middle of the night, gets up, vomits, comes downstairs for a glass of water, sits in the chair to stop the world spinning? | Посреди ночи встал, его рвало, спустился вниз за стаканом воды, присел в кресло, чтобы остановить головокружение... |
| Then he came downstairs. | А потом спустился вниз. |
| Boss, I'll get ready and come downstairs. | я переоденусь и спущусь. |
| All right, I'm going downstairs. | Хорошо, я спущусь вниз. |
| I'm going downstairs and get some ice. | Я спущусь вниз и принесу лёд. |
| I'll come downstairs and open up. | Я спущусь вниз и открою. |
| The windows are open downstairs, I better close them. | Я спущусь вниз и закрою окна пока туда не залил дождь. |
| When I came downstairs, you guys were laughing. | Когда я спустилась, вы, смеялись. |
| Your mother wants you downstairs. | Мама хочет, чтобы ты спустилась. |
| That's when I went downstairs and I saw you... | Тогда я спустилась по лестнице и увидела тебя... |
| He wants Claire downstairs. | Он хочет, чтобы Клэр спустилась к нему. |
| Then I get downstairs. | Тогда я и спустилась на служебный этаж. |