| Of course. I'll have to check the logs downstairs. | Конечно, мне нужно проверить журналы логов внизу. |
| Tommy, there's half the British Army waiting for us downstairs. | Томми, там внизу нас пол-британской армии ждёт. |
| I'm sorry, I forgot I'm showing an apartment to someone else downstairs, so... | Извини, я забыла, что должна показать квартиру кое-кому внизу, так что... |
| He's downstairs in a holding cell, as a matter of fact. | В общем-то, он внизу в КПЗ. |
| Kim Tak Gu is downstairs right now? | Ким Так Гу сейчас внизу? |
| It's Laure from downstairs, Antoine's friend. | Это Лор снизу, подруга Антуана. |
| Yes, I'm a little worried about the young man downstairs. | Да, и еще меня беспокоит этот парень, ваш сосед снизу |
| I'm your downstairs neighbor Paprika. | Я ваша соседка снизу. |
| The white house doctor is waiting downstairs for Karen. | Снизу Карен ждет доктор. |
| Downstairs neighbor was babysitting. | Соседка снизу присматривает за ней. |
| You get caged in up here, you want to be able to run downstairs. | Чтоб у тебя в запасе был подвал? |
| I want Brandon downstairs. | Приведи Брендона в подвал. |
| I'm all stocked up on paper clips, so you can holster your boop gun and mosey on back downstairs. | Я уже навел порядок в скрепках, так что спрячь пистолет и мотай обратно в свой подвал. |
| Make sure patrol doesn't let anybody leave the station downstairs. | Убедитесь, что патруль никого не пропустит Уходите с вокзала через подвал. |
| So it's downstairs in the basement? | Так там есть спуск в подвал? |
| They list the people who could help and they're all dead downstairs. | Лишь списки людей, которые могут помочь, но все они на первом этаже, мертвы. |
| And last night she slept downstairs in a chair. | А вчера она спала на первом этаже в кресле. |
| At downstairs placed the living room, a kitchen, bath and toilet. | На первом этаже гостинная, кухня, ванная и туалет. |
| If you prefer stayed in the bar downstairs. | Ну если пожелаешь останемся в буфете на первом этаже. |
| Downstairs the selection is dominated by avant-garde talents such as Ann Demeulemeester and Bless, while the first floor is given over to Austrian labels including Awareness & Consciousness and Pelican Avenue. | На первом этаже доминируют авангардисты вроде Ann Demeulemeester и Bless, на втором этаже разместились местные марки, например, Awareness & Consciousness или Pelican Avenue. |
| I think the person downstairs did. | Думаю, человек этажом ниже слышал. |
| The man who I have sworn to serve faithfully is fighting for his life downstairs, and you see that as a political opportunity. | Человек, которому я поклялся служить верой и правдой, борется за свою жизнь этажом ниже, а вы видите в этом благоприятную возможность. |
| Don't you want our kids going to sleep on Christmas Eve with their hearts full of hope, their heads full of crazy cough syrup nightmares, knowing that downstairs | Разве ты не хочешь, чтобы наши дети ложились спать В сочельник с сердцами, полными надежды, и головами, полными сумасшедшими бреднями из-за сиропа от кашля, зная, что этажом ниже |
| Downstairs, which will be the site for our new hernia clinic. | Этажом ниже будет находится новая клиника по лечению грыж. |
| Jerry just moved in downstairs. | Джери недавно поселился этажом ниже. |
| I want another one from downstairs. | Я хочу воды с нижнего этажа. |
| It's, Nancy Kendricks and Alex Rose from downstairs. | Это Ненси Кендрикс и Алекс Роуз с нижнего этажа. |
| Brother, bring it from downstairs. | Брат, принеси ее с нижнего этажа. |
| And could you get a few things from downstairs? | Не могли бы вы принести кое-какие вещи с нижнего этажа? |
| This is addressed to Mrs. Braverman downstairs! | Здесь адрес миссис Браверман с нижнего этажа! |
| Remember when you were a kid, the way you felt when you came downstairs on Christmas morning, seeing that Santa had come? | Вспомните, что вы чувствовали, когда были ребенком, спускаясь по лестнице, Рождественским утром, и видели, что приходил Санта? |
| Run downstairs... quickly! | Сбегаем по лестнице... быстренько! |
| I went downstairs, and there across the hallway, were these tiny, bloody footprints. | Я пошла по лестнице вниз, а там по всему коридору были маленькие кровавые отпечатки. |
| Weight Watchers is downstairs... | С ожирением борются вниз по лестнице... |
| They're going downstairs. | ќни бегут вниз по лестнице. |
| You know I moved in downstairs because my dad did that deal with your dad. | Знаешь, я переехала на нижний этаж, потому что мой отец заключил сделку с твоим отцом. |
| Or did he just swear never to move you back downstairs? | Или просто пообещал, что ты не вернешься на нижний этаж? |
| Just a tenant downstairs. | Нижний этаж для съема. |
| Let me check downstairs first. | Дай мне сначала проверить нижний этаж. |
| Downstairs, main dining room, 15 minutes. | Нижний этаж, обеденный зал. |
| Washed glass in the sink downstairs. | Вымытый стакан в посудомойке в низу. |
| My friend and I used to eat intestines downstairs | Я и мой друг ели кишки так в низу. |
| You'll find him downstairs. | Найдешь его в низу. |
| Well we keep all of their quantlabs downstairs so we're assuming they're going to the basement. | Лаборатория для пациентов расположена в низу. Предполагаем, спустились в подвал. |
| Apparently he'd been down, he'd been downstairs during the night. | ќчевидно, он был в низу, в нижней части дома той ночью. |
| And I found some old paint laying downstairs. | А потом нашёл около лестницы какую-то старую краску. |
| You pushed your father downstairs? | Ты столкнул своего отца с лестницы? |
| These royal games have been going on for centuries, chef, and they always end badly for the downstairs people. | Эти царские игры идут столетиями, повар, и всегда плохо заканчиваются для людей внизу лестницы. |
| I'll just get myself caught up downstairs. | Я подожду внизу у лестницы. |
| I shall personally throw Shvonder downstairs... if he ever turns up in Professor Preobrazhensky's flat again. | А Швондера я собственноручно спущу с лестницы если он ещё раз появится в квартире профессора Преображенского. |
| You should've called me from downstairs. | Надо было позвонить мне с первого этажа. |
| The baboon with the Boxer, from downstairs. | Этот павиан с боксером с первого этажа. |
| You didn't, but I anticipated that you would, so I insisted they make you a fresh pot downstairs. | Да, не просили, но я предположила, что попросите, и настояла, чтобы вам с первого этажа принести чашечку свежего кофе. |
| This is the downstairs living room. | Это гостиная первого этажа. |
| I knew that Misha Sazonov was her neighbor that Mitya and Lena Kulikov were her friends from downstairs that Auntie Khasil gave her music lessons. | я знал, что еЄ сосед, д€д€ ћиша -азонов, ћит€ и Ћеночка уликовы, еЄ при€тели с первого этажа, тЄт€ 'асиль осифовна, котора€ учила маму музыке, |
| Now, I'm going to get downstairs and watch their faces, especially Peter's. | Теперь, я собираюсь спуститься и посмотреть на их лица, особенно Петра. |
| But I'm afraid I won't be coming downstairs. | Но боюсь, что не смогу спуститься. |
| I don't know, but we are taking the escalator back downstairs. | Не знаю, но нам пора спуститься с небес на землю. |
| Okay, everybody, I guess we'd better take this party downstairs. | Ладно, народ, наверное будет лучше спуститься вниз. |
| Why don't you come downstairs? | Почему бы нам не спуститься вниз? |
| I came downstairs and... | Спустился по лестнице и... |
| My husband went downstairs to use a landline. | Мой муж спустился вниз, чтобы позвонить. |
| It woke him up and he came downstairs. | Это разбудило его, и он спустился вниз. |
| Baird went downstairs and fetched an office worker, 20-year-old William Edward Taynton, to see what a human face would look like, and Taynton became the first person to be televised in a full tonal range. | Бэрд спустился вниз и привёл курьера, 20-летнего Вильяма Эдварда Тэйнтона (англ. William Edward Taynton), чтобы посмотреть, как будет выглядеть человеческое лицо на передаваемом изображении. |
| Holmes (who attended the interrogation at the invitation of Captain Will Fritz) said that Oswald replied that he was working on an upper floor when the shooting occurred, then went downstairs where he encountered Dallas motorcycle policeman Marrion L. Baker. | Холмс (присутствовавший на допросе по приглашению капитана Фрица) утверждал, что Освальд ответил, что он работал на верхнем этаже, а после стрельбы спустился вниз, где столкнулся с полицейским. |
| I'll take'em downstairs later for my coffee. | Я потом спущусь, выпью с ними кофе. |
| I'll be downstairs for a second. | Спущусь на секунду вниз. |
| I'm going to come downstairs and sort you... [crash] | Я спущусь и разберусь с тобой. |
| I'm going downstairs, get me a drink. | Спущусь вниз, налью себе выпить. |
| Well, how am I supposed to get downstairs? | И как я спущусь вниз? |
| When I came downstairs and you and Mary were dancing... | Когда я спустилась, а вы с Мэри танцевали... |
| She walked this way, downstairs, and out the door? | Она пошла сюда, спустилась вниз, и вышла за дверь? |
| There was a note on the counter when I came downstairs with Maya. | Появилась записка на столе Когда я спустилась вниз с Майей. |
| No, but... I heard a car drive off when I got downstairs. | Слышала, как отъезжала машина, когда я спустилась вниз. |
| Based on what she saw last night, I'm surprised she even came downstairs this morning. | Учитывая то, что она увидела ночью, я удивлена, что она вообще спустилась вниз сегодня. |