| I'll have an officer stationed on every floor... and I'll be in the control centre downstairs. | Я поставлю по офицеру на каждый этаж... а сам буду на командном пункте внизу. |
| You know, I'll head panic off downstairs, tell them there's been a change of plans and take 'em out to eat. | Ты знаешь, внизу может начаться паника, скажи им, что планы немного поменялись и уведу их поесть. |
| I'm comfortable with what's going on downstairs. | Меня не волнует что там внизу происходит |
| How's business downstairs, Mick? | А как дела внизу, Мик? |
| "Find out if there's someone downstairs." | "Выяснить, кто там внизу." |
| Now, is there a phone up here, or only downstairs? | Так, наверху есть телефон или он только внизу? |
| When I gave Dean his final check, he said that you've been sleeping downstairs because you don't feel safe up here. | Когда я отдала Дину последний чек, он сказал, что ты спала внизу, потому что здесь тебе не безопасно. |
| Here, I want to have a little doll house for Manuela, and downstairs, a bar with a Jacuzzi for the guys. | Вот тут пусть будет кукольный домик Мануэлы, а внизу - бар с джакузи, для ребят. |
| I've left my workbox downstairs but you're welcome to take them. | Я оставила швейные принадлежности внизу, берите, что хотите. |
| We have a meeting to attend downstairs. | нам нужно присутствовать на собрании внизу. |
| Some burning rubber dropped down a coax cable hole in the floor, right here, which is why we initially thought it started downstairs. | Немного горящей резины упало вниз на отверстие коаксиального кабеля в полу, прямо здесь, вот почему мы изначально думали, что это началось внизу. |
| I left the driver downstairs waiting with the bags, | Я оставил водителя с сумками ждать меня внизу, |
| I'll have an officer stationed on every floor... and I'll be in the control center downstairs. | Я размещу по офицеру на каждом этаже, а сам буду находиться внизу, в центре управления. |
| Did you notice those lockups downstairs, Taylor? | Ты заметил те замки внизу, Тейлор? |
| They said downstairs the queen was here, but I wasn't sure. | Они сказали, что королева внизу, но я не был уверен. |
| How did you get past my security downstairs? | Как ты прошел через охрану внизу? |
| Papa, shall we join Mamma downstairs? | Папа, мы присоединимся к Маме внизу? |
| But downstairs, in the vault, he's creating a club. | Но внизу, в подвале Он делает клуб |
| You won't be able to get 'em at the newsstand downstairs. | В киоске внизу их нет, так что придется тебе сходить... |
| You and Grayson are meeting her downstairs for coffee. | Вы с Грейсоном встречаете ее внизу для кофе |
| All right, who's downstairs we don't need? | Так, кто там внизу не нужен? - Сейчас узнаю. |
| We've got him... downstairs, locked up, done deal. | Он сидит там, внизу, взаперти, он у нас в руках. |
| And how are the commoners doing downstairs? | И как наши ординарцы справляются внизу? |
| Because if someone left these things outside, come on, they obviously wish them to be downstairs inside the... | Потому что, если кто-то оставил эти вещи снаружи, они, очевидно, хотят, чтобы они были внизу внутри... |
| I'll see you both downstairs at 7, if that's all right. | Ну что ж, если всё в порядке, увидимся внизу в семь. |