Примеры в контексте "Downstairs - Внизу"

Примеры: Downstairs - Внизу
You stayed downstairs in the kitchen, working at the counter. Ты осталась внизу в кухне, работала за столом.
But his roommate, George, is downstairs Но его сосед, Джордж, внизу, если хотите с ним поговорить.
I got a state's attorney downstairs who says he needs to talk to you right now. Внизу прокурор, который говорит, что должен поговорить с тобой прямо сейчас.
Plenty of time for you guys to talk about this downstairs. У вас достаточно времени обсудить это внизу.
I didn't know the body was downstairs. Я не знала, что внизу тело.
She told me to eat with you downstairs. Она сказала мне поесть с вами внизу.
And one of them went straight through that grate to the laundry room downstairs. И один из них прошел прямо через эту решетку в прачечную внизу.
That gun is downstairs now, in the ballistics lab. Пистолет сейчас внизу, в баллистической лаборатории.
The media's practically camped out downstairs. Журналисты там внизу уже практически лагерь разбили.
Sam Lewis slipped me this downstairs. Сэм Льюис передал это мне внизу.
I got a place downstairs, out of sight. У меня есть каморка внизу, подальше от глаз.
We've got this wellness center downstairs in the basement, where we do water birth. Внизу, в подвале у нас Центр Здоровья Здесь мы принимаем роды в воде.
I'll be downstairs when you're done. Когда закончите, я встречу вас внизу.
I told mom to stay downstairs, and I ran up there. Я сказал маме быть внизу, а сам побежал туда.
Okay, well, the guys downstairs on the supercomputer Ну, вообщем, парни внизу на суперкомпьютерах
I need to fix a light downstairs, and I was hoping there'd be some old fixtures up here, you know, that I could cannibalise. Надо починить свет внизу, и я подумал, что здесь есть инструменты, которые могут помочь.
Everyone else is downstairs, they're all waiting to see what's going to happen with Jack. Все внизу, они все ждут, что произойдет с Джеком.
Today's "Spectator" is ready to be uploaded, and the photographer's downstairs to cover the debut of Serena's column. Сегодняшний выпуск "Наблюдателя" готов к загрузке, и фотограф уже внизу, чтобы сделать снимки для дебюта колонки Серены.
And I'd like for you to be downstairs when we take him into custody. И вам лучше быть внизу, когда мы его арестуем.
Is that our cue to meet you guys downstairs? Это мы придумали подождать вас внизу?
You messed with that display downstairs? Ты нахимичил с тем стендом внизу?
None up here, but plenty downstairs, even though it's a zoo in the lobby. Здесь нет, но внизу полно, несмотря на зоопарк в вестибюле.
Pumpkin, keep her quiet, mother is downstairs Тихо, спите! Матушка сидит внизу!
Once again, the servants are downstairs and we're on our own. Значит опять: слуги внизу, а мы одни.
What are all those people downstairs? А кто все эти люди внизу?