Примеры в контексте "Downstairs - Внизу"

Примеры: Downstairs - Внизу
I'm sorry, I forgot I'm showing an apartment to someone else downstairs, so... Извини, я забыла, что должна показать квартиру кое-кому внизу, так что...
Then why don't you wait for your master downstairs? Тогда почему бы тебе не подождать хозяина внизу?
You've seen his portrait downstairs? Ты видел его портрет там внизу?
I'm downstairs, by Mr. Coffee. Ладно, я жду внизу, в кафе.
What will we do today? - They have a game room downstairs. Внизу есть игровая комната, пинг-понг.
Did you see a blonde girl downstairs? Ты не видела внизу такую блондинку?
Nikola, another of your uglies is waiting downstairs! Никола, еще один из твоих скотов ждет внизу!
There's a body downstairs being prepped for its second autopsy! Внизу лежит тело, которое готовят ко ВТОРОЙ аутопсии.
Got a brand-new Porsche 911 downstairs that he apparently paid cash for, and he just leased a safe-deposit box at a bank down the street. Внизу стоит новенький Порше 911, оплаченный наличными, и он арендовал банковскую ячейку в банке дальше по улице.
That's Dad; he's waiting for me downstairs Это папа, он ждёт меня внизу
What if the guy downstairs has a bigger poker? А что если у парня внизу кочерга побольше?
Did you happen to notice that ballroom downstairs filled with people who destroyed this country? А вы заметили, что зал внизу полон людей, которые разрушают эту страну?
OK, Mrs. McCluskey's downstairs and we will be right across the street if you need us. Ладно, мисис МасЛаски внизу а мы будем в доме напротив, если что.
Well, after the initial assault downstairs, fine, I'm scared, but I'm still looking for another chance to escape. Ну, после начального нападения внизу, согласна, я напугана, но надеюсь на шанс убежать.
You come to the birth, and I will get the doctor to put in an extra stitch downstairs. Ты приходишь к рождению, и я прошу доктора сделать мне стежки внизу.
Do you think it's true what Audrey was saying downstairs? Думаете, это правда - то, что сказала Одри там, внизу?
Do you mind telling me what he was doing downstairs? Вы не потрудитесь объяснить мне, что он делал внизу?
I asked downstairs if they could call you, but they sent me directly up. Я внизу спросила, чтобы они вам позвонили, Но они направили меня прямо сюда.
There's a storeroom downstairs that I could convert, so if you let me follow you on this case, lab's yours. Внизу есть кладовая, которую я могу переоборудовать, так что если позволишь поработать с тобой над этим делом, лаборатория твоя.
What about those restaurants you're promoting downstairs? А как насчет тех ресторанов вы содействие внизу?
But I thought you said the hotel staff were downstairs as well? Но вы же говорили, что персонал отеля тоже был внизу? Да.
Well, I got a truck parked downstairs, John. I just need to wait for the valet to bring it around. У меня внизу припаркован грузовик, просто жду, пока парковщик его подгонит.
But I do have some limeade in the fridge downstairs, along with these cherry turnovers that Agent Keen brought in that are... amazing. Но у меня есть лаймад в холодильнике внизу, вместе с вишнёвыми слойками, которые принесла агент Кин, они... обалденные.
Were you offended by the conversation downstairs? Вас задел этот разговор там, внизу?
They won't come in here with the group he's got downstairs. Они не войдут сюда, когда у него внизу все те гости.