Примеры в контексте "Down - Ниже"

Примеры: Down - Ниже
Kory Grow of Revolver wrote, "... n its efforts to tune down and simplify riffs, nu-metal effectively drove a stake through the heart of the guitar solo". Кори Гроу из журнала Revolver писал: «в его усилиях звучать ниже и упростить риффы, ню-метал вбивает кол в сердце гитарного соло».
The line continues from there over a relatively flat section, along the right side of the increasingly narrowing valley, while the Vispa flows about 150 metres lower down, through a narrow gorge. Далее линия с небольшим подъёмом, вдоль правой стороны все сильнее сужающейся долины, в то время как Vispa протекает примерно в 150 метрах ниже, через узкое ущелье.
Okay, I was keeping this as a surprise but you're in luck, my friend, because I know of a big barbecue bash that's happening right now down the shore. Хорошо, я хотел сделать сюрприз, но тебе повезло, мой друг, я знаю, что большая вечерника барбекю идет прямо сейчас ниже на берегу.
You see, the further down these striations we go, the further back into Edora's past we travel. Понимаешь, чем ниже эти пласты, тем больше мы узнаём о прошлом Эдоры.
Yes, there's a certain amount of intercostal wear and tear further down, which could indicate a number of problems, to wit... Да, и здесь определенно присутсвует межреберный износ и здесь ниже, что говорит о ряде проблем, у...
The Dow and the SP 500 are down for the second straight day as United Technology stock slips eight percent after their CEO abruptly resigned. Индекс Доу-Джонса ниже 500 второй день подряд из-за биржи объединённых технологий, потерявшей в цене 8% после неожиданного увольнения её исполнительного директора...
With a debt burden of this magnitude dragging us down all the time, it will be difficult for our economy to take off. С бременем задолженности таких масштабов, которое постоянно пригибает нас все ниже к земле, наша экономика будет испытывать большие трудности в своем развитии.
And as I went down lower, I could see to my horror, that the base of this ice cliff was an absolutely enormous crevice, that's 12m wide and just bottomless from where I was looking at it. Когда я спустился ниже, к своему ужасу я увидел, что в основании этой скалы был громадный провал шириной около 12 метров, и выглядевший бездонным с того места, откуда я смотрел.
Some of the tactics used by reputation management firms include: Improving the tagging and search engine optimization of company-published materials, such as white papers and positive customer testimonials in order to push down negative content. Ниже приведены приемы используемые компаниями занимающимися управлением репутацией: Подбор ключевых слов и поисковая оптимизация размещаемых сведений о компании, таких как пресс-релизы и положительные отзывы клиентов с целью вытеснения негативного контента.
In the Inhuman storyline, he is shot in the spine by NuHuman named Lineage, he is paralyzed waist down and cannot use his powers. В сюжетной линии Нечеловечность, НуЛюдь по имени Линейдж выстрелил ему в позвоночник, Горгон стал парализован ниже талии и не мог использовать свои силы.
It should be observed that economic growth has slowed down considerably; almost 50 per cent below the forecasts made by the International Monetary Fund in 2000, which itself projected a downward inflection. Следует отметить, что экономический рост существенно замедлился: в 2000 году он был почти на 50% ниже прогнозировавшегося Международным валютным фондом, который уже предсказывал замедление роста.
On June 15, 2007, the engine in the Centaur upper stage of a ULA-launched Atlas V shut down early, leaving its payload - a pair of NRO L-30 ocean surveillance satellites - in a lower than intended orbit. 15 июня 2007 года двигатель разгонного блока «Центавр», летевшего с РН Атлас-5, принадлежащей ULA, отключился раньше времени, оставив свою нагрузку - пару спутников-шпионов L-30 Национального разведывательного управления - на орбите ниже расчётной.
Unless that salt is washed down below the root level, soil salinity will result. Если вымывания соли до уровня, расположенного ниже корневых систем, не происходит, происходит засоление почв.
He built winter quarters at Albazin, then sailed down Amur and found Achansk, which preceded the present-day Khabarovsk, defeating or evading large armies of Daurian Manchu Chinese and Koreans on his way. Он построил зимнюю резиденцию в Албазинее, а затем ниже по Амуру основал Ачанск, нанеся поражения или уклонившись от большой армии даурских манчжуров Китая и корейцев на своём пути.
This figure breaks down as follows in terms of nationalities: Ниже приводится разбивка по числу граждан из стран Союза:
In 2006, the translation services at Headquarters managed to bring down the rate of self-revision to 44.14 per cent, slightly below the 45 per cent benchmark. В 2006 году службы письменного перевода в Центральных учреждениях добились снижения доли саморедактирования несколько ниже установленного показателя в 45 процентов до 44,14 процента.
Farther down the trail, close to Alder Creek, the Donner families hastily constructed tents to house 21 people, including Mrs. Wolfinger, her child, and the Donners' drivers: six men, three women, and twelve children in all. Ниже на тропе, у ручья Элдер-Крик, расположилась семья Доннеров, наскоро сконструировав палатки и разместив в них 21 человека, в том числе миссис Уолфингер с ребёнком и прислугу Доннера - всего шестеро мужчин, три женщины и 12 детей.
Bågenholm woke up ten days after the accident, paralyzed from the neck down and subsequently spent two months recovering in an intensive care unit. Спустя 10 дней после происшествия, Богенхольм очнулась, парализованной ниже шеи, и несколько месяцев после происшествия под неусыпной заботой оправлялась от инцидента.
The American Association of Jurists believes - as do many eminent jurists - that the law lays down minimum ethical standards, that is to say that most legal rules establish a threshold beyond which society does not allow certain moral principles to be openly transgressed. Американская ассоциация юристов поддерживает мнение многих выдающихся правоведов, согласно которому право является этическим минимумом; иными словами, совокупность основных юридических норм как бы устанавливает некий минимальный порог, при этом общество следит за тем, что определенные нормы морали не опускались ниже этого порога.
The surface and maritime transport and postal communications sector has sustained heavy losses, which may be broken down as follows: Сектор наземных и морских перевозок и почтовой связи понес существенные финансовые потери, информация о которых приводится ниже.
Granit was one step further down the contractual chain than it was in relation to Project 202 B-2, and Lavcevic and Primorje both submitted claims to the Commission. Компания "Гранит" располагалась в "контрактной цепочке" одной ступенькой ниже, чем в случае проекта 202 В2, при этом обе компании, "Лавцевич" и "Приморье", представили претензии в Комиссию.
According to calculations by UNCTAD, world economic growth in 1998 would be 2 per cent, 1.5 percentage points down from the previous year. Согласно расчетам Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД), в 1998 году рост мировой экономики составит 2 процента - на 1,5 процента ниже, чем в предыдущем году.
According to the Department of Commerce, bank deposits in March 2000 were at $1.43 billion, slightly down from the 1997 figure of $1.46 billion reported in the previous working paper. Согласно данным министерства торговли, сумма банковских вкладов в марте 2000 году составляла 1,43 млрд. долл. США, что несколько ниже по сравнению с приведенным в предыдущем рабочем документе показателем за 1997 год, составившим 1,46 млрд. долл. США.
After melt down the resulting activity concentration is typi-cally around several 100 Bq/kg, which is well below the Exemption Level according to the Inter-national Basic Safety Standards (BSS) of 10 kBq/kg. После плавки результирующий показатель радиационной активности, как правило, находится в пределах нескольких 100 Бк/кг, что значительно ниже уровня исключения, содержащегося в международных базовых стандартах безопасности - 10 кБк/кг.
For developing Asia as a whole, internal private consumption currently stands at a record low of just 45% of GDP - down ten percentage points from the 55% share prevailing as recently as 2002. Для развивающейся Азии в целом, внутренняя доля частного потребления сейчас как никогда низкая - 45% ВВП, что на 10% ниже доли в 55%, которая преобладала не так давно, а именно в 2002 году.