Примеры в контексте "Down - Ниже"

Примеры: Down - Ниже
As a result of these factors, many of those plants operated at well below their capacity or had to shut down altogether, including many plants producing items of basic necessity for ordinary people, such as food, clothing, medicines and building materials. В результате этих факторов многие из таких предприятий работали гораздо ниже своих производственных возможностей или же их вообще пришлось закрыть, включая предприятия, производившие предметы первой необходимости, такие как продовольствие, одежда, медикаменты и строительные материалы.
The following table compares the median salaries of male and female civil servants, broken down into age groups: Age Group 11.5 В представленной ниже таблице сопоставляются средние оклады мужчин и женщин - гражданских служащих, с разбивкой по возрастным группам:
In 1992, C2 expenditure amounted to $67.7 million, down from $73.1 million in 1991. В 1992 году расходы по статье С. составили 67,7 млн. долл. США, что ниже 73,1 млн. долл. США, отмеченных в 1991 году.
In 1998/99, the combined cereal import bill of LDCs and NFIDCs was $6.3 billion, down 15% from the previous year, owing mainly to declining world prices. В 19981999 годах общие расходы НРС и РСЧИП на импорт продовольствия составили 6,3 млрд. долл., или на 15% ниже по сравнению с предыдущим годом, что объясняется снижением мировых цен.
Total health expenditures were $83.6 billion in 1998, representing 9.1 percent of GDP, down from the peak level 10 percent in 1992. В том же году общие расходы на цели здравоохранения составили 83,6 млрд. долл., или 9,1% от ВВП, что было ниже максимального показателя в 10%, достигнутого в 1992 году.
This estimate could vary significantly up or down, depending on the exchange rate movement of the local currencies of the designated duty stations relative to the United States dollar. Эта сметная сумма может быть существенно выше или ниже в зависимости от динамики обменных курсов местных валют в установленных местах службы по отношению к доллару США.
The Kuwaiti courts, headed by the Constitutional Court, play a major role at their different levels in the promotion and protection of human rights, both through the judgements that they hand down and the principles and rules which they specify. Кувейтские суды различных уровней, возглавляемые Конституционным судом, вносят большой вклад в укрепление и соблюдение прав человека посредством принятия судебных решений и утверждения правовых норм, некоторые примеры которых приводятся ниже.
The fatality rate has drastically decreased and the number of relevant cases is significantly down from more than 10 years, thanks to the prevention, early diagnosis and therapies. Благодаря профилактике, ранней диагностике и терапевтическому лечению, уровень смертности значительно снизился, и теперь количество смертей значительно ниже, чем 10 лет назад.
As at May 2007, women comprised 19.3 per cent of Australian Federal Police overseas is slightly down from 23.3 per cent in 2003 - 02. 6.9 По состоянию на май 2007 года доля женщин среди представителей Австралийской федеральной полиции за границей составляла 19,3 процента, что несколько ниже показателя 23,3 процента в 2002 - 2003 годы.
I just want to keep my head down. I don't want to upset anyone. Я просто хочу держать голову ниже и не хочу никого расстраивать...
the drones will proceed 1,000 meters down range, then, turn back and commence the simulated attack. Роботы пролетят на 1000 метров ниже радара, затем развернутся и начнуть симуляцию атаки.
I still remember how soft her lips felt as she slipped her hand under my shirt and kissed her way down my body. До сих пор помню, какими нежными были ее губы, как ее рука проскользнула мне под футболку, как она целовала меня все ниже и ниже.
They are broken down as follows: Ниже представлена информации о распределении этих средств:
For 2010 staff turnover was 15.5 per cent, down from 18 per cent in 2009 and sharply below the 30 per cent of 2006. В 2010 году текучесть кадров составляла 15,5 процента по сравнению с 18 процентами в 2009 году, и этот показатель был существенно ниже соответствующего показателя за 2006 год на уровне 30 процентов.
Bilateral gross benefits were broken down from 2005 to 2007 among the following promotional areas (sectors): Двусторонние валовые ассигнования в 2005-2007 годах в разбивке по сферам содействия (секторам) приводятся ниже.
The African Charter played an important role in the case of the Endorois people in Kenya seeking justice, by laying down the legal framework for the implementation of this right (see para. 39 below). Когда народ эндороис добивался правосудия в Кении Африканская хартия сыграла важную роль, поскольку в ней заложены юридические основы для осуществления данного права (см. пункт 39 ниже).
The Committee is also concerned by that fact that the State party has provided insufficient information on complaints lodged, prosecutions initiated, and convictions and sentences handed down (art. 6). Комитет в равной мере обеспокоен представленной государством-участником недостаточной информацией о поданных жалобах, начатых преследованиях, осуждениях и объявленных наказаниях (статья 6 ниже).
Mexico's export volume grew by less than the average (4.6 per cent); the country's relative size brought down the rate for the region as a whole. Показатель для Мексики оказался ниже среднего (4,6 процента); большой удельный вес страны обусловил снижение этого показателя для всего региона в целом.
Since yesterday, more Roland missiles are en route, so we'll be going down a bit lower, to about 80 feet, to avoid them. Со вчерашнего дня увеличилось количество ракет Роланд вдоль маршрута, так что будем идти ниже обычного, на 25 метрах, чтобы не попасть под обстрел.
We'll pitch a tent on that vacant lot down the street, invite four or five hundred people, and have the bride and groom ride in on elephants. Мы натянем тент на том пустыре ниже по улице, пригласим четыре или пять сотен гостей, а невеста и жених прибудут верхом на слонах.
Get yourself down the other bloody landing! Что, нельзя сходить в другой этажом ниже?
It handed down four judgments, one advisory opinion and three orders, while the President of the Court made one order (see paras. 112 to 116 below). Он вынес четыре решения, одно консультативное заключение и три постановления, при этом Председатель Суда вынес одно постановление (см. пункты 112 - 116, ниже).
The figure below breaks down the new cases received by the Office of Staff Legal Assistance by the entity of the staff member, including Secretariat departments, peacekeeping and political missions and United Nations agencies, funds and programmes. В диаграмме ниже отражены данные о делах, полученных Отделом юридической помощи персоналу, в разбивке по учреждению, в котором работают подавшие дела сотрудники, включая департаменты Секретариата, миссии по поддержанию мира и политические миссии, а также учреждения, фонды и программы Организации Объединенных Наций.
In May 2013, the price hit $1,414, down 19 per cent from its value in October 2012, although still higher than its five-year average ($1,315). В мае 2013 года цены достигли показателя в 1414 долл. США, что на 19 процентов ниже показателя октября 2012 года, хотя по-прежнему оставались выше среднего за последние пять лет показателя (1315 долл. США).
Since May 2012 prices dropped sharply to reach $99 in September, down 44 per cent compared with September 2011. С мая 2012 года цены резко упали, до 99 долл. в сентябре, на 44% ниже, чем в сентябре 2011 года.