If he survives, he'll be paralyzed from the waist down and confined to a wheelchair. |
≈сли он выживет то будет парализован ниже по€са и будет прикован к инвалидному креслу. |
The UNOPS revenue from management fees, reimbursable services and advisory income totalled $65.1 million in 2012, slightly down on the budgeted revenue target of $66.9 million. |
Поступления ЮНОПС в виде оплаты управленческих, платных и консультативных услуг составили в 2012 году 65,1 млн. долл. США, что несколько ниже заложенного в бюджете целевого показателя поступлений в размере 66,9 млн. долл. США. |
The Committee was further informed that the Commission sought to bring down its vacancy rate to less than 5 per cent by the end of December 2013. |
Комитет был также проинформирован о том, что Комиссия поставила цель к концу декабря 2013 года снизить показатель доли вакантных должностей до уровня ниже 5 процентов. |
Gross world product was estimated to grow by 2.1 per cent in 2013, down from 2012, and below the Project LINK forecast made in October 2012. |
Темпы роста валового мирового продукта в 2013 году составили, по оценкам, 2,1 процента, что ниже темпов 2012 года и ниже прогнозного показателя, рассчитанного проектом «ЛИНК» в октябре 2012 года. |
The aggregate GDP of CIS and Georgia is projected to expand by 3.3 per cent in 2013, down from 3.5 per cent in 2012. |
Согласно прогнозам, совокупный объем ВВП СНГ и Грузии в 2013 году увеличится на 3,3 процента, это ниже темпов 2012 года (3,5 процента). |
UNOPS earned $58.8 million in project-related revenue, down 5 per cent from $61.8 million in 2011. |
ЮНОПС получило в виде дохода, связанного с деятельностью по проектам, 58,8 млн. долл. США, что на 5 процентов ниже показателя за 2011 год, составившего 61,8 млн. долл. США. |
Net financial inflows were significantly down on the previous year and this, in combination with a larger current account deficit, meant that the reserves build-up was only 50 per cent of that seen in 2011. |
Чистый приток финансов был значительно ниже показателей предыдущего года, и это, в сочетании с возросшим дефицитом счета текущих операций, означало, что уровень накопления резервов составлял лишь 50 процентов от уровня 2011 года. |
Well, then, I'm sorry to have to inform you that you're lower down that pay scale than you think. |
В таком случае, с сожалением должен вас уведомить что вы ниже на карьерной лестнице чем думаете. |
Just make sure he parks his race car down the street, okay? |
Просто убедись, что он припарковал свою крутую тачку ниже по улице, ладно? |
It costs a fifteen hundred at that rest area down below, but the scenery's better here. |
Это стоит тысячу пятьсот Отдыхать лучше ниже, а пейзаж лучше здесь. |
You have to go to the one down the hall for that. |
Ходи в общий, этажом ниже. |
Well, it may be Jenny's house, but everything from the doorknobs down is mine! |
Ну да, это, конечно, дом Дженни, но все, что ниже дверных ручек, принадлежит мне! |
The IMF predicts that world growth will be only 4 per cent in 2011 and 2012, down from growth of more than 5 per cent in 2010. |
Согласно прогнозам МВФ, рост мировой экономики составит всего 4 процента в 2011 и 2012 годах, то есть более чем на 5 процентов ниже по сравнению с ростом в 2010 году. |
The parameter should be indicated on the river Pripyat on the Ukrainian border, and the place name "Chernobyl" should appear lower down. |
На реке Припять в границах Украины следует указать параметр, опустив ниже надпись «Чернобыль». |
And before we could stop her, she threw herself down into the rocks below. |
И до того, как мы попытались её остановить она бросилась вниз на камни, что расположены ниже |
In particular, the build-up of debt linked to expansion has made companies vulnerable to any drop in sales, or other shocks, and has also given rise to a more intense search for alternative revenue streams further down the value chain. |
В частности, накопление долгов в связи с расширением деятельности сделало компании уязвимыми перед лицом любых падений объемов продаж или других шоковых потрясений и привело также к активизации поиска альтернативных источников доходов еще ниже по цепочке создания стоимости. |
This was down from 10.3 tons seized in 2001, when South Africa accounted for 80 per cent of global methaqualone seizures. |
Этот показатель ниже объема изъятий в 10,3 тонны в 2001 году, когда на долю Южной Африки приходилось 80 процентов мирового объема изъятий метаквалона. |
Violence against women has become a problem of national concern and is now taken very seriously by the authorities and the media. (See the Second Plan down below). |
Насилие в отношении женщин стало проблемой, вызывающей обеспокоенность на национальном уровне, и теперь воспринимается властями и средствами массовой информации со всей серьезностью (см. второй План, ниже). |
Family size and population growth rates thus become not so much a matter for high-level decision, but the results of many private decisions further down the power structure. |
Отсюда размер семьи и рост населения становится скорее не делом решения на высоком уровне, а результатом множества частных решений, гораздо ниже структуры власти. |
Sounds like a step down from all awesome, don't you think? |
Звучит на порядок ниже всего офигительного, не находите? |
From the neck down, is he smooth like a Ken doll? |
Ниже шеи он гладкий как кукла Кен? |
Get in the elevator, take it to the next floor down, take the stairs to the fire exit. |
Садись в лифт и выходи этажом ниже, иди по лестнице к пожарному выходу. |
In Thailand, women accounted for 56 per cent of the illiterate population in 2000, down from 62 per cent in 1994. |
В Таиланде женщины составляли 56 процентов неграмотного населения в 2000 году, что ниже по сравнению с 62 процентами в 1994 году. |
Likewise, buoyant exports would bring down the ratio of debt to exports to below 88 per cent, the level reached in 2004. |
Аналогичным образом динамичный рост объема экспорта позволил снизить показатель соотношения объема задолженности к экспорту ниже уровня в 88 процентов, достигнутого в 2004 году. |
Pull down window, click the right side of the Registered Free Domain below Next, it will create an account, so next you can set the domain name. |
Опустите окно, щелкните правой стороне Зарегистрированные Бесплатный домен ниже Далее, оно будет создать учетную запись, так что на следующей можно задать имя домена. |