Английский - русский
Перевод слова Difficult
Вариант перевода Трудности

Примеры в контексте "Difficult - Трудности"

Примеры: Difficult - Трудности
Since in some cases obtaining this approval may prove difficult, an alternative approach may be appropriate. Поскольку в ряде случаев получение такого согласия может вызвать трудности, возможно, уместно использовать один из альтернативных подходов.
While recognizing the difficult challenges faced by the Government in addressing that very complex crisis, the current anti-terrorist measures have raised certain concerns. Признавая трудности, с которыми сталкивается правительство страны в разрешении этого весьма сложного кризиса, нынешние антитеррористические меры вызывают определенную озабоченность.
Although the procedure exists, investigations are difficult, because at present, there are 163 judges and prosecutors legally appointed. Несмотря на наличие такой процедуры, проведение расследований вызывает трудности, поскольку в настоящее время в стране официально назначены 163 судьи и прокурора.
In Poland, women are included in special policies targeted at groups that find it particularly difficult to get jobs. В Польше женщины включены в охват специальных программ, которые ориентированы на группы населения, испытывающие особые трудности с нахождением работы.
She stressed, however, that the financial resources needed to run the programme effectively were difficult to obtain. Вместе с тем она подчеркнула трудности в получении финансовых ресурсов, необходимых для эффективного осуществления программы.
One area that remains difficult to improve is wheelchair accessibility to existing interpretation booths. Одна из областей, в которых по-прежнему имеются трудности, - это улучшение доступа в существующие кабины для устного перевода.
DCs' resource constraints can make it difficult to implement RIFs without financial and technical assistance. Из-за ограниченности ресурсов у развивающихся стран могут возникать трудности при внедрении РИР без финансовой и технической помощи.
Practitioners find it very difficult not to receive responses. Неполучение ответа создает огромные трудности для практических работников.
Taking into consideration the difficult and complex technical process involved in submitting critical-use nominations, принимая во внимание трудности и сложности технического процесса, связанного с представлением заявок по важнейшим видам применения,
The humanitarian community's response was, however, hampered by difficult access conditions due to heavy rainfall. Однако в своей работе гуманитарные организации испытывали трудности с доступом в результате проливных дождей.
The Missions continued to find it difficult to follow UN/CEFACT's work since this was highly technical. Дипломатические представительства по-прежнему испытывают трудности с отслеживанием работы СЕФАКТ ООН в силу ее весьма технического характера.
We have noticed that it has been somewhat difficult to identify Vice-Chairs. Мы видим, что есть определенные трудности с назначением заместителей Председателя.
Our problems have been linked, in essence, to the lack of precision, which makes identification difficult. Трудности связаны в основном с отсутствием четкости, облегчающей идентификацию.
The identification of the debt levels at which difficulties may emerge in any particular country is an extremely difficult exercise. Определение уровня задолженности, при котором у той или иной страны могут возникнуть трудности с ее обслуживанием, является делом чрезвычайно трудным.
Social houses are owned by the MSAR Government, and are rented to local families living in difficult economic conditions. Социальное жилье находится в собственности правительства ОАРМ; оно сдается в аренду местным семьям, испытывающим экономические трудности.
These restrictions will further exacerbate the difficult socio-economic conditions and humanitarian hardships being faced by the population. Эти ограничения еще больше усугубят тяжелые социально-экономические условия и гуманитарные трудности, с которыми сталкивается население.
The Committee was further informed that these posts have proven difficult to fill. Комитет был далее информирован о том, что возникли определенные трудности с заполнением этих должностей.
The inherent complexity of such situations makes it particularly difficult to determine an appropriate humanitarian response. Трудности, присущие таким ситуациям, особенно затрудняют процесс определения надлежащих мер гуманитарного реагирования.
At the same time, the measurement raises a number of conceptual and practical issues that are difficult to resolve. Одновременно проблема разработки показателей поднимает ряд концептуальных и практических вопросов, с решением которых связаны большие трудности.
In practice, identifying appropriate targets of Government funding of green R&D is difficult. На практике с идентификацией соответствующих целей государственного финансирования экологических НИОКР связаны значительные трудности.
Such restrictions result in a process in which a detainee and his or her representatives have a very difficult time mounting a credible defence. Подобные ограничения приводят к тому, что осужденный и его/ее представитель испытывают большие трудности при организации убедительной защиты.
Blocks that are too large are difficult to manage for field operations. Переписные участки, которые являются слишком большими, создают трудности при проведении полевых операций.
(b) Definitions and typologies: it could prove difficult to classify information into defined categories and matching categories across different countries. Ь) определения и типологии: могут возникнуть трудности с разбивкой информации по категориям и обеспечением сопоставимости категорий между странами.
Access to bank credit is still difficult. По-прежнему отмечаются трудности с доступом к банковским кредитам.
At times it was the prisoners themselves who, finding cohabitation difficult in a prison, asked to be placed in such units. Нередко сами задержанные, учитывая трудности совместного проживания в одной тюрьме, обращаются с просьбой направить их в изоляторы.