Английский - русский
Перевод слова Difficult

Перевод difficult с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трудный (примеров 718)
The adequate and comprehensive social security system had maintained society's internal cohesion during the difficult employment situation. В трудный период нестабильной занятости адекватная и всеобъемлющая система социального обеспечения содействовала обеспечению сплоченности общества.
The delegation of Haiti expressed its gratitude for UNFPA assistance, which was coming at a time when the country was undergoing a very difficult transition period. Делегация Гаити выразила признательность ЮНФПА за его помощь, оказывающуюся в то время, когда страна переживает весьма трудный переходный период.
Security Council reform is a complex and difficult project to engineer, as it involves the future of the United Nations and the immediate interests of all Member States. Реформа Совета Безопасности - это сложный и трудный с точки зрения реализации проект, поскольку он затрагивает будущее Организации Объединенных Наций и непосредственные интересы всех государств-членов.
At the turn of the century, we live in a fascinating and challenging, but also difficult and complex, period of time, characterized by uncertainty and unpredictability. На пороге нового века мы живем в увлекательный и открывающий большие перспективы, но вместе с тем трудный и сложный период времени, характеризующийся изменчивостью и непредсказуемостью.
That is particularly true in Côte d'Ivoire, where the difficult road that leads to unity and reconciliation is, for both the African and the international communities, a continuing cause for concern. Это особенно касается Кот-д'Ивуара, где трудный путь, ведущий к единству и примирению, служит предметом постоянной обеспокоенности как для африканцев, так и для международного сообщества.
Больше примеров...
Сложный (примеров 660)
The delegation acknowledged that the human rights movement was the best product generated by the Argentine social fabric during historically difficult moments. Делегация признала, что движение за права человека - это самое лучшее из того, что было создано в общественной жизни Аргентины в сложный исторический период.
Well, you and your husband were having a difficult time, according to just about everyone we talked to. У вас с мужем был сложный период в жизни, так говорят все, с кем мы общались.
However, there was a need to deal with the difficult question of distinguishing between "fiscal optimization" and "treaty abuse". В то же время необходимо решать сложный вопрос о проведении различия между «налоговой оптимизацией» и «злоупотреблением договорами».
We congratulate him for a job well done and for his able leadership during a particularly difficult period for the world, for the United Nations and for him, personally. Мы поздравляем его с прекрасно проделанной работой и благодарим за компетентное руководство в особенно сложный период для мира и Организации Объединенных Наций и лично для него.
In this regard, the difficult question arises whether the draft articles should specifically emphasize the duty of member States of an international organization to bring the breach of the organization to an end. В этой связи возникает сложный вопрос о том, следует ли в проектах статей делать особый упор на обязанности государств-членов международных организаций обеспечивать прекращение нарушения организации.
Больше примеров...
Тяжёлый (примеров 27)
This is a difficult day, for all of us. Это тяжёлый день, для всех нас.
That was a difficult period in American history. Это был тяжёлый период в истории Америки.
And she's an extremely difficult patient. И она - чрезвычайно тяжёлый пациент.
Look, you've just come through A difficult divorce; Смотрите, у вас сейчас тяжёлый развод;
Takanoyama had a difficult start to his makuuchi career, losing his first five matches and then only winning the sixth when his opponent inadvertently stepped out of the ring first (isamiashi). Таканояма встретил тяжёлый старт в карьере макуути, первые пять матчей проиграл, а затем выиграл шестой, когда его соперник неосторожно заступил за край дохё (isamiashi).
Больше примеров...
Трудности (примеров 987)
For education statistics, comparing old and new ways of collecting data is very difficult. Что касается статистики образования, то со сравнением старых и новых методов сбора данных связаны большие трудности.
Noting that it had been difficult to strike the right balance, he expressed confidence that the proposals would meet the Assembly's expectations. Отмечая трудности, связанные с установлением правильного баланса, он выражает уверенность в том, что выдвинутые предложения будут отвечать ожиданиям Ассамблеи.
The work on the basements of the United Nations campus has proven difficult and has resulted in a significant amount of change. В ходе работ на цокольных этажах комплекса Организации Объединенных Наций возникли определенные трудности, и в результате этого потребовалось внести существенные изменения в график работ.
In the Democratic Republic of the Congo, where difficult terrain and lack of infrastructure are major obstacles, the Mission has extended its reach through the deployment of multiple forward bases to especially vulnerable areas. В Демократической Республике Конго, где основные трудности связаны со сложным рельефом местности и отсутствием инфраструктуры, Миссия расширила сферу своего влияния путем развертывания многочисленных пунктов передового базирования в особо уязвимых районах.
Such shortcomings detracted from its overall utility as a planning and programming document and made it difficult to have an accurate assessment of what progress was being made. Такие недостатки подрывают его репутацию как в целом полезного документа, посвященного планированию и программированию, и вызывают трудности в получении точной оценки достигнутого прогресса.
Больше примеров...
Непростой (примеров 162)
We would also like to thank to Mr. Julian Hunte and the Secretary-General for their efforts during this difficult year. Мы также хотели бы поблагодарить г-на Джулиана Ханта и г-на Генерального секретаря за их усилия в этот непростой год.
And this must be a very difficult day for you. И наверняка у тебя сегодня очень непростой день.
All too often, where planning is divorced from considerations of implementation and the laying down of monitoring and evaluation standards, it becomes difficult to carry out monitoring and evaluation activities. В подавляющем большинстве случаев, когда планирование осуществляется без учета реалий исполнения и в отсутствие стандартов мониторинга и оценки, проведение мероприятий по мониторингу и оценке становится непростой задачей.
Developing countries, including small island States, are being asked to compete with developed countries while unequal levels of economic development persist - and to do so in a very difficult economic environment and within unrealistic time-frames. От развивающихся стран, включая малые островные государства, ожидают, что они будут конкурировать с развитыми странами в условиях сохраняющегося неравенства уровней экономического развития, причем конкурировать в очень непростой экономической обстановке и в нереальных временных рамках.
The company is going through a difficult time. Компания переживает непростой период.
Больше примеров...
Трудностями (примеров 840)
Many of the affected Member States have found it increasingly difficult to procure cheap drugs due to their limited availability and doubts about their quality. Многие из затронутых государств-членов сталкиваются со все более значительными трудностями в деле закупок дешевых препаратов из-за их ограниченной доступности и сомнений в их качестве.
Zimbabwe indicated that terrain, vegetation and the density of mines suggest that the employment of mechanical means is expensive and difficult, but that this technology could be considered to be employed in clearing access routes and base lanes. Зимбабве указала, что в силу характера местности, наличия растительности и плотности установки мин использование механических средств сопряжено с большими затратами и трудностями, но применение этой технологии может быть рассмотрено при расчистке подъездных путей и основных маршрутов.
In practice, the monitoring of the numbers of persons affected, calculated at almost two billion people worldwide or one third of humankind, is a difficult exercise in many developing countries and regions. На практике мониторинг численности затрагиваемых лиц, оцениваемой в мире примерно в 2 млрд. человек, или в одну треть всего населения планеты, в случае многих развивающихся стран и регионов сопряжен с трудностями.
Developing countries have found it difficult to make an assessment of trade in services in the context of the GATS at the national level and to evaluate the impact of services liberalization on their economies. Развивающимся странам столкнулись с трудностями в оценке торговли услугами в контексте ГАТС на национальном уровне, а также последствий либерализации сферы услуг для своей экономики.
It has also proved quite difficult to obtain the same level of coordination for post-election and democratic consolidation assistance as that achieved for electoral assistance. С большими трудностями пришлось также столкнуться в попытке обеспечить такой же уровень координации на этапе оказания помощи в период после проведения выборов в интересах укрепления демократии, который был достигнут на этапе оказания помощи в проведении выборов.
Больше примеров...
Нелегкий (примеров 20)
Detective Lassiter. I understand you've been going through a difficult divorce. Детектив Ласситер, я так понимаю, вы проходите через нелегкий процесс развода.
Cooperation and coordination with other mechanisms was a difficult question, due to the complex structure of Government. Сотрудничество и координация действий с другими механизмами - это нелегкий вопрос ввиду сложной структуры правительства.
In the light of the above, I recommend that the mandate of UNOGBIS be extended for one year, until 31 December 2007, to allow the Office to continue assisting Guinea-Bissau as it pursues its difficult peacebuilding process. В свете вышеизложенного я рекомендую продлить мандат ЮНОГБИС еще на один год - до 31 декабря 2007 года, с тем чтобы Отделение продолжило оказание помощи Гвинее-Бисау, осуществляющей нелегкий процесс миростроительства.
We believe that at the critical moment when the destiny of the Conference was decided, States were bold enough to embark on the difficult course of achieving the compromise and well-thought-out solutions which were the key to the Conference's success. Мы считаем, что в критический момент, когда решалась судьба Конференции, все государства нашли в себе мужество встать на нелегкий путь достижения компромиссных, умеренных решений, что и обеспечило ее успешный исход.
It was also essential for the police to receive training in how to receive, and support, women who were courageous enough to embark on such a difficult course of action. Необходимо также, чтобы сотрудников полиции учили принимать и поддерживать женщин, которые отваживаются на столь нелегкий шаг.
Больше примеров...
Затруднительным (примеров 269)
The Committee was informed that it is very difficult to predict the course of the exchange rates. Комитет информировали о том, что представляется очень затруднительным предсказать, как будет вести себя обменный курс.
From a doctrinal perspective it is, however, difficult to reconcile waiver with the substantive approach to the exhaustion of local remedies. Тем не менее, с теоретической точки зрения представляется затруднительным примирить отказ с основным подходом к исчерпанию местных средств правовой защиты.
Reconciling these two sources of information proved difficult, which affects the ability to manage the budget of the operation. Согласование данных из этих двух источников информации оказалось затруднительным, что сказывается на возможности руководства исполнением бюджета проекта.
Since it seemed difficult to arrive at general agreement on treaty crimes, he preferred option 2 under article 9 of the draft Statute. Поскольку достижение общей договоренности относительно преступлений по международным договорам представляется затруднительным, он предпочитает вариант 2 статьи 9 проекта Статута.
Using the Quick Start Programme in that sense would contribute towards unlocking available resources by solving the co-financing requirements that applicants may otherwise find difficult to comply with. Используя Программу ускоренного "запуска" таким образом, можно было бы содействовать разблокированию имеющихся ресурсов благодаря выполнению требований о софинансировании, соблюдение которых в иных ситуациях заявители могли бы посчитать затруднительным.
Больше примеров...
Сложность (примеров 220)
He agreed with Sir Nigel Rodley that it was difficult to establish a distinction between fact and opinion. Он согласен с сэром Найджелом Родли, указавшем на сложность проведения различия между фактом и мнением.
Poland found it difficult to apply the guidance because other Parties were not familiar with it; Польша отметила, что сложность применения этого руководства заключается в том, что другие Стороны с ним незнакомы;
The question of how much time to devote to that part of the consideration of the report was certainly important, but difficult as it was, should in no circumstances result in discrimination between members of the Committee. Вопрос о том, сколько времени выделять на эту часть рассмотрения докладов, действительно является очень важным, но, несмотря на всю его сложность, он не должен приводить к дискриминации между членами Комитета.
The difficult part consisted in obtaining reliable information making it possible to establish a starting point for the demining operation in the middle of the dangerous area and then proceed to the outer limit of the area. Вся сложность состоит в получении достоверной информации, позволяющей определить отправную точку для операции по разминированию в центре периметра опасного района, а затем достичь внешних границ периметра.
I make cold calculations about difficult situations, and I do not take on anything I know I won't win, and I will win this! Я хладнокровно просчитываю сложность ситуации, и не берусь за что-либо, зная, что не смогу выполнить. и я выиграю это!
Больше примеров...
Тяжелых (примеров 322)
They have performed their difficult tasks admirably, often at the cost of life and limb, in a variety of difficult and often unfamiliar circumstances. Люди великолепно выполняют свои трудные задачи, нередко ценой своей жизни и здоровья, в тяжелых и зачастую непривычных условиях.
Listen, I'm not here to accuse your family... or to bring up difficult memories. Слушайте, я не хочу обвинять вашу семью... и заставлять вас вспоминать о тяжелых вещах.
Providing them with microcredit helped them not only to survive under difficult economic conditions but gave them a more active role in the country's social and political life. Предоставление таким женщинам микрокредитов способствует не только их выживанию в тяжелых экономических условиях, но и более активному вовлечению женщин в общественно-политическую жизнь страны.
Not only must they cope with managing scarce resources under difficult conditions of poverty, they must find a way of doing so while conserving these resources. Они должны не только решать проблему использования скудных природных ресурсов в тяжелых условиях нищеты, но и находить способ делать это таким образом, чтобы сохранять эти ресурсы.
All research on the situation of rural women indicates that they work extremely hard, under very difficult conditions. Все исследования, проведенные по вопросам, касающимся положения сельских женщин, показывают, что женщинам приходится работать много и в тяжелых условиях.
Больше примеров...
Трудом (примеров 487)
The term "degrading treatment" was in fact very broad and difficult to define. Термин "унижающее достоинство обращение" является по сути весьма широким и с трудом поддается определению.
Since traditional fuels are usually not counted in energy statistics, they are often overlooked by planners and policy makers and their supply is difficult to quantify and analyse. Поскольку традиционные виды топлива, как правило, в статистике энергетики не учитываются, они часто остаются вне поля зрения плановых и директивных органов, а степень обеспеченности ими с трудом поддается количественному определению и анализу.
The concept is a very difficult one to define and it may be that the best course is simply to delete this subparagraph. Следует отметить, что данное понятие с большим трудом поддается определению, поэтому целесообразнее всего было бы просто исключить этот подпункт из проекта статьи.
The Committee takes note of the State party's observation that Senegal shares borders with five countries and a vast expanse of ocean that is difficult to monitor. Комитет принимает к сведению заявление государства-участника о том, что Сенегал граничит с пятью странами и имеет протяженную водную границу, проходящую по океану и с трудом поддающуюся контролю.
In a curious way, Latin America and sub-Saharan Africa share a common characteristic as far as the structure of their debt is concerned: both regions have been accumulating increasing amounts of debt that is in principle difficult to restructure. Интересен тот факт, что структура задолженности стран Латинской Америки и стран Африки, расположенных к югу от Сахары, имеет одну общую черту: в обоих регионах происходит накопление все возрастающих сумм задолженности, условия которой в принципе с трудом поддаются пересмотру.
Больше примеров...
Трудность (примеров 93)
What is difficult is we don't know how to defend ourselves against Silla. Главная трудность в том, что мы пока не знаем, как нам защититься от Силла.
Addressing the above-mentioned challenges is particularly difficult in rural areas. Решение вышеупомянутых проблем представляет особую трудность в сельской местности.
In the case of specific rate taxes on units of emissions or damage (Pigouvian taxes), it may be technically or practically difficult to measure and monitor physical quantities of pollution. В случае установления конкретной ставки налога на единицу выбросов или причиненного ущерба (пигувианские налоги) измерение и мониторинг физического объема загрязнения могут представлять техническую или практическую трудность.
So basically, with cards, what we do, I mean, because it's kind of difficult. Итак, это фокус с картами, в том смысле, что... в этом вся трудность.
Computationally, this implies that determining the connected domination number is equally difficult as finding the max leaf number. С вычислительной точки зрения это означает, что вычисление числа связного доминирования имеет ту же трудность, что и вычисление максимального числа листьев.
Больше примеров...
Затруднено (примеров 172)
The emerging data on unsound chemicals management in the areas of health, environment and development planning, although fragmented and difficult to compare, clearly reveal that there are substantial costs and huge negative economic consequences. Хотя новые данные о нерациональном регулировании химических веществ в вышеупомянутых областях здоровья человека, окружающей среды и планирования развития разрознены и их сопоставление затруднено, они ясно свидетельствуют о существенных издержках и серьезнейших отрицательных экономических последствиях.
The Committee notes the extremely negative impact of the armed conflict on children and that it has created conditions in which even a minimal implementation of the Convention is difficult. Комитет отмечает чрезвычайно отрицательное воздействие вооруженного конфликта на детей и указывает на то, что он привел к появлению таких условий, при которых затруднено даже минимальное осуществление Конвенции.
The loans allocation to Roma nationals is rendered difficult by the lack of guarantees for reimbursement, such as real estate mortgages (which usually they do not have). Предоставление кредитов представителям народности рома затруднено отсутствием гарантий их погашения, таких как залог недвижимого имущества (которого они обычно не имеют).
The participants also noted that Eurostat, the OECD and the WHO were all engaged in collecting health related social and economic statistics from countries for inclusion in their respective publications, but that experience had shown that international comparisons were particularly difficult in this field. Участники также приняли к сведению, что Евростат, ОЭСР и ВОЗ проводят работу по сбору национальных, связанных с состоянием здоровья социально-экономических статистических данных для их включения в издаваемые ими публикации, однако опыт показывает, что сопоставление этих данных на международном уровне весьма затруднено.
Despite high-level political commitment, the actual implementation of the Convention on the Rights of the Child and Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women has been difficult, owing partially to a lack or resources and to low capacities. Несмотря на поддержку на высоком политическом уровне, практическое осуществление положений Конвенции о правах ребенка и Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин затруднено, отчасти по причине нехватки средств и слабого потенциала.
Больше примеров...
Тяжелое (примеров 228)
This part of the world has inherited an extremely difficult legacy. Слишком тяжелое наследие досталось этой части света.
It is a burden on the country's resources, and the economy is finding it difficult to sustain this heavy burden. Это обременительно для ресурсов нашей страны, и ее экономике с трудом удается выдерживать такое тяжелое бремя.
That is why the Government of the Republic of Madagascar wishes to draw the attention of the international community to the economic and financial difficulties my country faces in undertaking its reconstruction at a particularly difficult and challenging time. Вот почему правительство Республики Мадагаскар хотело бы обратить внимание международного сообщества на экономические и финансовые трудности, которые стоят перед моей страной, осуществляющей восстановление в особенно тяжелое и сложное время.
Given the gravity of this situation, and despite our extremely difficult economic and financial situation, the Government of Belarus has made a contribution in the amount of $3.5 million to the Organization's budget. Принимая во внимание остроту этой ситуации и несмотря на наше крайне тяжелое экономическое и финансовое положение, правительство Беларуси внесло взнос в сумме 3,5 млн. долл. США в бюджет Организации.
Because of the difficult fiscal situation the Government faced, the National Electoral Commission was to receive $3 million for the next phase of activities, and additional resources were still under discussion. Учитывая тяжелое финансовое положение, в котором находится правительство, Национальная избирательная комиссия должна получить З млн. долл.
Больше примеров...
Тяжелые (примеров 188)
Right now our world is facing a difficult and troubled time. Сейчас наш мир переживает тяжелые и неспокойные времена.
Given the difficult terrain and fighting conditions, each combatant is usually accompanied by porters, armed with machetes. Учитывая сложный рельеф местности и тяжелые условия ведения боевых действий, каждый боец обычно сопровождается носильщиками, вооруженными мачете.
We commend his dedication to enhance the effectiveness of the United Nations and appreciate the exemplary leadership he has provided to this world body as "mankind's last best hope" in these difficult and complex times. Мы высоко ценим его верность делу повышения эффективности Организации Объединенных Наций и отдаем должное его талантливому руководству этой всемирной организацией, являющейся «последней надеждой человечества» в эти трудные и тяжелые времена.
Despite difficult conditions, the human rights situation was developing favourably in Burkina Faso, where rights were protected not only by the State, under the Constitution and legislation, but also by non-governmental organizations and human rights organizations. Несмотря на тяжелые условия, положение в области прав человека меняется к лучшему. в Буркина-Фасо, где защита этих прав обеспечивается не только государством в соответствии с положениями Конституции и законодательства, но и неправительственными и правозащитными организациями.
At this event, the audience was reminded that, ultimately, the key to fighting climate change in difficult times would involve looking at all available fuel types and picking the right fuel for the right application. В ходе мероприятий участникам еще раз напомнили о том, что в конечном итоге противодействие изменению климата в тяжелые времена состоит в том, чтобы оценить все виды имеющегося в наличии топлива и выбрать наиболее подходящее для каждого конкретного случая.
Больше примеров...
Сложно и трудно (примеров 8)
Assessing learning and socialization is both complex and difficult. Оценить результаты обучения и подготовки к жизни в обществе одновременно сложно и трудно.
The life led by rural women is complex and difficult, because they are hardest-hit by poverty. Положение сельских женщин весьма сложно и трудно, поскольку они находятся в условиях крайней нищеты.
They were also aware - and the experience of the International Criminal Tribunal for Rwanda demonstrated - that it was complex and difficult to try someone for genocide. Им известно также - и Международный уголовный трибунал для Руанды в этом убедился, - как сложно и трудно судить кого-либо за акты геноцида.
Infringements of the principle of equal treatment are very difficult and problematic to establish since the arguments always concern comparable rather than identical positions; in some cases, employers may justify their position and prove that contested jobs are not identical. Нарушения принципа равного обращения чрезвычайно сложно и трудно выявить, так как речь всегда идет о скорее сравнимых, нежели идентичных рабочих местах; в некоторых случаях работодатели могут защищать свою позицию, доказывая, что вызвавшие вопросы рабочие места не идентичны.
The National Committee on the International Year established by the Deputy Prime Minister, Mr. Shakhrai, was working to implement a programme on indigenous issues which were often complex and difficult to resolve. Национальный комитет по Международному году, созданный заместителем Председателя правительства г-ном Шахраем, ведет работу по осуществлению программы решения проблем коренных народов, которые зачастую сложно и трудно решать.
Больше примеров...
Не из легких (примеров 12)
I imagine it was a difficult decision. Полагаю, решение было не из легких.
It was a difficult day for you, I'm sure. Денек у вас был не из легких.
I know this has been a difficult day, but try not to think about it. Понимаю, день выдался не из легких, но постарайтесь об этом не думать.
Dr. Shepherd is still studying the scans, looking for a way to operate, but it looks like a difficult case. Сэм - доктор Шепард все еще изучает снимки ищет способ оперировать, но, похоже, случай не из легких ясно
It was very difficult actually, putting these people in the machine, because they were in such bad shape. Следует отметить, что проведение томографии этих испытуемых - занятие не из легких, слишком уж в плачевном состоянии они находятся.
Больше примеров...
Сложный и трудный (примеров 28)
We must now enhance what we have been doing and must learn to create prevention mechanisms; that will be a complex and difficult process. Сегодня нам нужно закрепить достигнутые результаты и научиться создавать механизмы предотвращения; это - сложный и трудный процесс.
The complex and difficult process of identifying reductions is well under way. Сложный и трудный процесс выявления областей сокращения расходов идет полным ходом.
As has been frequently noted, rebuilding societies after conflict is much more complex and difficult than putting an end to fighting. Зачастую отмечается, что восстановление обществ после конфликта намного более сложный и трудный процесс, чем прекращение боевых действий.
Although it is a complex and difficult matter, we must work together energetically to perfect such a mechanism. Хотя процесс решения этого вопроса носит сложный и трудный характер, мы должны приложить совместные энергичные усилия для совершенствования такого механизма.
It is true - and I agree with my distinguished colleague from Canada - that the negotiation of this treaty will be complex and difficult. Совершенно справедливо - и тут я согласен с моим уважаемым канадским коллегой, - что переговоры по этому договору будут носить сложный и трудный характер.
Больше примеров...