Английский - русский
Перевод слова Difficult
Вариант перевода Трудности

Примеры в контексте "Difficult - Трудности"

Примеры: Difficult - Трудности
The mobility and hardship scheme was introduced in July 1990 to encourage mobility between duty stations and to compensate for the degree of hardship experienced by staff assigned to difficult duty stations. Система надбавок за мобильность и работу в трудных условиях была введена в июле 1990 года для поощрения мобильности между местами службы и выплаты компенсации за работу в трудных условиях сотрудникам, назначенным в места с тяжелыми условиями службы, в зависимости от степени трудности.
The Operation will continue to make every effort, in spite of the difficult challenges it faces, to implement all the expected accomplishments set out in the results-based-budgeting framework in 2011/12 Невзирая на возникающие серьезные трудности Операция будет и впредь прилагать все возможные усилия, чтобы добиться результатов, показатели которых установлены в ориентированном на результаты бюджете на 2011/12 год
If that means when things get difficult, we have to figure them out, then I'm willing to figure them out, assuming you're willing to figure them out with me. И это означает, что если у нас возникнут трудности, нам придется с ними справляться, и я хочу с ними справляться, подразумевая, что ты хочешь с ними справляться вместе со мной.
PM: And of course, the two of you go through these challenges of a slow and difficult recovery, and yet, Gabby, how do you maintain your optimism and positive outlook? ПМ: Конечно, вы вместе преодолеваете все трудности медленной и тяжёлой реабилитации, и всё же, Габби, как вам удаётся поддерживать оптимизм и позитивное отношение к миру?
The amount of travel necessary for the geographical division directors to be involved in activities at the regional level has become difficult to sustain - from a human, professional and managerial point of view. с) возникают трудности с обеспечением необходимого объема путевых расходов, выделяемых на командировки директоров географических отделов, для того чтобы они могли вникнуть в деятельность на региональном уровне - по чисто человеческим, профессиональным и управленческим соображениям;
In addition, even though it appeared difficult to domesticate the entire Convention, she wondered whether it would be possible to enact legislation on violence against women and what the Nigerian Government's priorities were in that regard. Кроме того, несмотря на то что на пути включения Конвенции в целом во внутреннее законодательство возникли трудности, оратор хотела бы знать, имеется ли возможность принять законодательство о насилии в отношении женщин и каковы приоритеты правительства Нигерии в этом отношении.
Difficult to identify inter-modal differences Трудности с определением интермодальных различий
(c) The requirement that the detainee should be informed of his or her rights in writing and in a language that he or she understands, may, in certain cases, be physically difficult to meet. с) в связи с соблюдением требования о том, что заинтересованное лицо должно быть проинформировано в письменной форме на понимаемом им языке о его правах, могут в некоторых случаях возникать практические трудности.
My sources say the police commission is going to say that Jones and the LAPD did absolutely nothing wrong, and that the real blame lies with the kid and with you for being difficult and forcing them to put you away for your own safety. По моим сведениям в полицейском управлении собираются заявить, что Джонс и департамент полиции Лос-Анджелеса вели себя правильно и вся вина лежит на вас с ребенком в том что вы создавали трудности и вынудили их изолировать вас для вашей же безопасности
(c) In the case of the African Union Mission in the Sudan (AMIS), a difficult transition from an under-resourced African Union operation to a hybrid peacekeeping operation (the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID)); с) что касается Миссии Африканского союза в Судане (МАСС), трудности с переходом от недостаточно обеспеченной финансами операции Африканского союза к совместной операции по поддержанию мира (ЮНАМИД);
Cost-benefit assessments are particularly difficult. Наибольшие трудности возникают при проведении оценки эффективности затрат.
In particular with the current question it is hard to distinguish what a person thinks he/she is forgetting and what is the real capacity of a person to remember It is also difficult to define a measure that works equally across different ages В частности, использование текущего вопроса создает трудности с проведением различия между тем, что человек думает о своей забывчивости, и какова его реальная способность к запоминанию.