Английский - русский
Перевод слова Difficult
Вариант перевода Трудности

Примеры в контексте "Difficult - Трудности"

Примеры: Difficult - Трудности
Ms. Appiah (Ghana) explained that it was difficult to differentiate between bigamy and polygamy. Г-жа Аппия (Гана) объясняет трудности, связанные с проведением различия между двоеженством и многоженством.
Monitoring the resources going into the implementation of specific major conferences is notoriously difficult. Трудности, с которыми сопряжен контроль за ресурсами, выделяемыми на осуществление решений конкретных крупных конференций, общеизвестны.
Changes in import statistics from African countries are difficult to interpret. Наибольшие трудности при анализе представляют колебания в статистических данных об импорте из африканских стран.
Financial and logistical constraints made participation by such countries as Nepal difficult. Участию в этих операциях таких стран, как Непал, мешают финансовые трудности и сложности с материально-техническим обеспечением.
Many States are finding it difficult to identify victims of trafficking and some victims are being detained as illegal migrants. Многие государства испытывают значительные трудности с выявлением жертв торговли людьми, часть из которых подвергается задержанию как незаконные мигранты.
With local authorities functioning at a low level due to inadequate resources and limited authority, it was difficult to build and sustain capacity. В условиях неполноценного функционирования местных органов власти из-за нехватки ресурсов и ограниченных полномочий возникали трудности с наращиванием и поддержанием потенциала.
However, there was evidence that migrants in an irregular situation found it difficult to go to the judicial authorities. Однако, как представляется, нелегальные мигранты испытывают определенные трудности при обращении в судебные органы.
Some difficulties relate to the fact that the dynamics of illicit drug markets remain largely hidden in illegal activities which are difficult to measure. Некоторые трудности связаны с тем, что факторы, влияющие на динамику нелегальных наркорынков, по-прежнему в значительной степени скрываются за незаконной деятельностью, которую весьма сложно подвергнуть количественной оценке.
However, the security issue might make that difficult and it would depend on the Secretariat to facilitate a visit. Тем не менее проблемы безопасности могут создать определенные трудности, и решение вопроса о поездке будет зависеть от содействия со стороны Секретариата.
However, it has proven continually difficult to attract female candidates to CPR settings. Однако у организации постоянно возникают трудности с привлечением женщин на работу в условиях предотвращения кризисных ситуаций и восстановления.
After three and a half years in Geneva, I fully realize how difficult that may be. Проведя в Женеве три с половиной года, я соизмеряю те трудности, с какими это связано.
Thus, frequent variations in transport demand and infrastructure capacities are difficult to cope with by intermodal transport operators. Поэтому частые колебания в спросе на перевозки и пропускной способности инфраструктуры создают значительные трудности для операторов интермодальных перевозок.
Land use impact and other data from different sectors are often difficult to synthesize for analysis and better understanding of the cross-sectoral relationships. Часто возникают трудности в том, чтобы вычленить данные о последствиях землепользования и другие данные по различным секторам, необходимые для анализа и более глубокого понимания межсекторальных отношений.
With the outbreak of the crisis, many found it difficult to pay their mortgages. С началом кризиса у многих возникли трудности с оплатой ипотечных кредитов.
The fragmentation of armed opposition groups made it increasingly difficult to negotiate safe access across conflict lines. Из-за фрагментации вооруженных оппозиционных групп возникли дополнительные трудности с ведением переговоров в целях обеспечения безопасного доступа через линии конфронтации.
In addition, survey guidelines can be strengthened for some difficult areas, such as health, housing and equipment goods. Кроме того, в некоторых представляющих трудности областях (здравоохранение, жилье и средства производства) руководящие принципы проведения обследований можно было бы укрепить.
The authorities have been difficult about cooperating on Hobart. Возникли трудности: власти не хотят сотрудничать по делу Хобарта.
That would make it difficult to work with him. Это создало трудности в работе с ним.
Fresh conflict nevertheless made it difficult to stabilize the serious humanitarian situation, particularly in eastern Chad. Однако из-за возникновения нового конфликта возникли трудности со стабилизацией сложной гуманитарной обстановки, в частности в восточной части Чада.
Efforts to recruit national staff for posts located in southern Sudan have been difficult. Особые трудности возникли при найме национальных сотрудников для работы на юге Судана.
Unfortunately, the economic difficulties of the Kyrgyz Republic have placed a considerable part of the population in difficult circumstances. К сожалению, экономические трудности в Кыргызской Республике привели к тяжелому положению значительной части населения и росту миграции.
Important difficulties also arise from the way standards are set, and challenging their legality is extremely difficult, particularly for developing countries. Серьезные трудности возникают также в связи с методами установления этих стандартов, а оспаривание их законности является крайне сложной задачей, в особенности для развивающихся стран.
Water sector legislation in Bosnia and Herzegovina is very difficult in this post-war period. В это послевоенное время очень большие трудности связаны с законами, регулирующими сектор водоснабжения.
Without improving the system of governance, it may be very difficult to ensure the success of human rights realization. Без создания более эффективной системы управления могут возникнуть очень серьезные трудности с достижением успеха в деле реализации прав человека.
However, in the countryside difficulties of access and limited personnel make prompt emergency assistance difficult. В сельской же местности трудности в связи с доступом и ограниченностью персонала осложняют оперативную экстренную помощь.