Английский - русский
Перевод слова Difficult
Вариант перевода Трудности

Примеры в контексте "Difficult - Трудности"

Примеры: Difficult - Трудности
In addition, many communications mentioned that impacts and vulnerability were difficult to assess due to the complexity of the systems and the interactions among several factors. Кроме того, во многих сообщениях указывалось на трудности оценки последствий и уязвимости ввиду сложного характера систем и взаимодействий между несколькими факторами.
In that connection, the High Commissioner noted that coordination within an organization of sovereign States was very difficult. Progress could only be made step by step. В этой связи Верховный комиссар отметил, что координация в рамках организации суверенных государств вызывает значительные трудности и что в этом направлении возможен лишь поэтапный прогресс.
The introduction of unified standards for the storage and presentation of monitoring data and the development of technology to process the data are also proving difficult. Более того, имеются трудности с введением единых стандартов хранения и представления мониторинговой информации, развитием технологий ее обработки.
It was still difficult to file a complaint and to ensure follow-up, and training for the police and the judiciary was needed. По-прежнему существуют трудности с подачей жалобы и обеспечением её дальнейшего рассмотрения, и поэтому необходимо проводить учебу среди сотрудников полиции и работников судебных органов.
The increase in global threats to United Nations operations, the expanding involvement of UNDP in post-conflict situations and the difficult operating environments for many programmes require vigilance and appropriate security management. Рост глобальных угроз для операций Организации Объединенных Наций, все более широкая вовлеченность ПРООН в урегулирование постконфликтных ситуаций и трудности, связанные с условиями осуществления многих программ, требуют проявления соответствующей бдительности и принятия мер по обеспечению безопасности.
In addition, it might prove difficult to select focus areas for the later cycles since consideration of those issues would be postponed for many years. Кроме того, могут возникнуть трудности с определением целевых областей для последующих циклов, т.к. рассмотрение этих вопросов будет отложено на много лет.
It was difficult to support current surveys under the SSEL framework. существовали трудности в обеспечении поддержки текущих обследований в рамках ССПП;
It is our view that the international community should continue to be fully involved, despite the difficult stage that the peace process has reached. Мы считаем, что международному сообществу, несмотря на трудности нынешнего этапа мирного процесса, следует продолжать полностью в нем участвовать.
Recent financial donor constraints, however, have made the continuation of the OAS component of the MICIVIH in its present form increasingly difficult. Вместе с тем те финансовые трудности, с которыми в последнее время сталкиваются доноры, привели к существенному осложнению дальнейшей деятельности компонента ОАГ в МГМГ в его нынешнем виде.
The refugees found a much deteriorated security situation, suffering several ambushes, which only added to the very difficult conditions of the roads. Беженцы столкнулись с гораздо более худшей ситуацией в области безопасности, попав несколько раз в засады, что лишь усугубило трудности от очень плохого состояния дорог.
This might be partly due to technical difficulties related to controlled exposure studies and to the complex nature of the particulate matter, which is difficult to replicate under laboratory conditions. Причиной этого могут являться технические трудности, связанные с исследованиями контролируемого воздействия и сложным характером твердых частиц, который трудно воспроизвести в лабораторных условиях.
Apart from practical problems of definition, it seems as so often that the Eurostat circumstances make the application of business models and concepts particularly difficult. Помимо практических проблем определения показателей, значительные трудности, как представляется, создает применение коммерческих моделей и концепций в условиях Евростата.
They are easily employed and capable of causing enormous disruption to normal life, as well as severely impeding the already difficult task of post-conflict reconstruction. Они сочетают в себе простоту применения и способность создавать колоссальные трудности для нормальной жизни, а также серьезные препятствия для выполнения и без того трудной задачи постконфликтного восстановления.
Although some funding gaps could be bridged with funds received from donors during 2000, the budget situation remained difficult in early 2001. Хотя некоторые финансовые трудности и могли бы быть преодолены в 2000 году за счет средств доноров, по состоянию на начало 2001 года ситуация с финансированием оставалась сложной.
Enormous difficulties certainly do exist, such as the resettlement of Bengalis outside the Chittagong Hill Tracts, which seems to be a very difficult enterprise. Несомненно, существуют огромные трудности, такие как переселение бенгальцев за пределы Читтагонгского Горного района, что может казаться немыслимой затеей.
These scenarios have been perceived as being difficult to use, largely because dissemination strategies and training opportunities to help users interpret these scenarios are inadequate. Эти сценарии по имеющимся отзывам вызывают трудности в использовании, главным образом из-за неэффективных стратегий распространения и ограниченных возможностей обучения для оказания помощи пользователям в интерпретации этих сценариев.
Mr. Kozaki said that the late submission of the first performance report meant that some Member States would find it difficult to incorporate the additional requirements into their national budgeting processes. Г-н Козаки говорит, что из-за несвоевременного представления первого доклада об исполнении бюджета у некоторых государств-членов возникнут трудности при включении дополнительных потребностей в процесс составления своих национальных бюджетов.
Shortage of information, and lack of exchange of information between countries and to the public are difficult issues in the present situation. В настоящее время трудности заключаются и в недостаточности информации и в ее предоставлении общественности, а также в отсутствии достаточного обмена информацией между странами.
She would highlight developments in seven key areas, and asked the Committee to bear in mind the persisting challenges of patriarchal norms and the difficult economic environment. Она отмечает мероприятия, проводимые в семи основных областях, и просит Комитет учесть существующие по-прежнему проблемы патриархальных норм и трудности экономического порядка.
Lastly, however difficult it might be to accept the fact, there was no doubt that Greece was a multi-ethnic, multicultural and multinational country. И наконец, какими бы ни были трудности, которые может представлять собой принятие этой реальности, нельзя отрицать того факта, что Греция является страной многоэтнической, многокультурной и многонациональной.
Signatories may find it difficult to know exactly what can and should be done to implement article 8 without some type of exchange of information and guidelines. Не имея определенного механизма обмена данными и ориентирующей информацией, стороны, подписавшие Конвенцию, могут испытывать трудности в определении тех мер, которые могут и должны быть приняты для осуществления положения статьи 8.
In some instances the time bar is short which can make it difficult to bring a timely suit against the right carrier in the right forum. В некоторых случаях сроки погашения давностью являются непродолжительными, что может создавать трудности в плане своевременного предъявления иска в отношении соответствующего перевозчика в соответствующую инстанцию.
He concluded that "a 'clean break' from past policies and practices, though difficult, is preferable". В заключение он отметил, что полный разрыв с прежней политикой и практикой, несмотря на все сопряженные с этим трудности, представляется более предпочтительным .
Maintaining and using the database is proving to be very difficult, as the Secretariat does not have the staff resources required to do the necessary work. Поддержание и использование этой базы данных вызывают большие трудности, поскольку у Секретариата не имеется кадровых ресурсов для проведения необходимой работы.
(e) Access by women to certain levels of administrative and political responsibility is difficult. е) трудности с доступом женщин к некоторым административным и политическим постам.