Английский - русский
Перевод слова Develop
Вариант перевода Развитию

Примеры в контексте "Develop - Развитию"

Примеры: Develop - Развитию
(e) Develop and expand integrated community-based approaches to sustainable development. ё) разработать и широко применять комплексные общинные подходы к устойчивому развитию.
Develop shared guidance on enabling national capacity Разработать совместное руководство по развитию национального потенциала
Develop toolkit consisting of guides, lessons learned and other information to facilitate the development of multi-stakeholder partnerships Подготовка подборки материалов, включающих руководства, накопленный опыт и другую информацию и призванных содействовать развитию многосторонних партнерств
Develop national plans of action aimed at comprehensive approaches to migration and development in order to contribute to the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs.). Подготовить национальные планы действий, касающиеся комплексных подходов к миграции и развитию, с тем чтобы содействовать достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Develop a new National Action Plan for Gender Development which takes into account the body of information available on the status of women, including the situation of rural women. Разработать новый Национальный план действий по гендерному развитию, учитывающий имеющуюся информацию о положении женщин, в том числе проживающих в сельской местности.
Develop international control mechanisms to eliminate environmental pollutants and make polluters pay. Facilitate development of a green economy and green jobs. разработать международные механизмы контроля над устранением загрязнителей окружающей среды и обеспечить соблюдение принципа «загрязнитель платит»; содействовать развитию «зеленой» экономики и «зеленых» рабочих мест;
Develop rehabilitation centres for young offenders with facilities that promote the psychological and physical development of these young persons and their social reintegration (Mexico); 99.67 укрепить реабилитационные центры для малолетних правонарушителей, создав при них учреждения, способствующие их психическому и физическому развитию и их социальной реинтеграции (Мексика);
(c) Develop key messages on inequality, governance, gender and a human rights-based approach to development and ensure their dissemination within all agencies; с) разработать ключевые тезисы о неравенстве, управлении, гендерной специфике и правозащитном подходе к развитию и обеспечить их распространение во всех учреждениях;
Making plans for the establishment and development and strengthening of railway networks on the national level Develop plans to establish subway networks (Cairo Metro). Составление планов по созданию, развитию и укреплению железнодорожной сети на национальном уровне Разработка планов по созданию сети метро (метро Каира).
(e) Develop and introduce less polluting transport systems and promote traffic management systems to reduce overall emissions from road traffic; ё) разрабатывает и внедряет менее загрязняющие транспортные системы и способствует развитию систем управления транспортными потоками в целях уменьшения общего количества выбросов, возникающих в результате дорожного движения;
(c) Develop a national policy in order to ensure an integrated and multidimensional approach to early childhood development, with a focus on health and nutrition; с) разработать национальную политику обеспечения интегрированного и многопланового подхода к раннему здоровому детскому развитию с уделением особого внимания аспектам здоровья и питания;
Develop an integrated framework to enhance the staff selection process, provide better support for career development and promote staff mobility разработать комплексные рамки для улучшения процесса отбора персонала, оказания более эффективной поддержки развитию карьеры и содействия мобильности персонала
TM 3.1.1.2 Develop and implement training programmes on trade and transport facilitation for government employees and trade support institutions working in this area ТМ 3.1.1.2 Разработка и осуществление учебных программ по вопросам содействия развитию торговли и транспорта для правительственных чиновников и учреждений по поддержке торговли, работающих в этой области
(A1.1) Develop a toolkit that will include training materials, case studies, tools and reference materials on the development and financing of sustainable freight transport systems; (М1.1) разработку инструментария, состоящего из обучающих материалов, тематических исследований, документов и справочных материалов по развитию и финансированию устойчивых систем грузоперевозок;
(e) Develop the potentials and resources of local and national institutions and entities, and document their efforts in developing society and individuals. ё) развитие потенциала и ресурсов местных и национальных институтов и структур и документирование их усилий по развитию общества и человека.
The Royal Government is pleased to inform you, Sir, and the Assembly that the National Programme to Rehabilitate and Develop Cambodia has made great progress in articulating the Government's overall and sectoral policies and programmes. Королевское правительство с удовлетворением информирует Вас, г-н Председатель, а также Ассамблею о том, что в ходе осуществления Национальной программы по восстановлению и развитию Камбоджи был достигнут значительный прогресс в разработке стратегии и программ правительства как в целом, так и по отдельным секторам.
(a) Develop the health sector and strengthen the primary-care centres and the preventive health services and address the regional disparities in this regard; а) развитию сектора здравоохранения и укреплению центров первичной медико-санитарной помощи, а также служб профилактической медицины и заняться устранением региональных различий в данной области;
CAT noted the Plan of Action against Torture, the Plan of Measures to Reform and Develop the Penal Correction System, as well as the National Anti-Trafficking Plan and the allocation of additional resources to improve standards in places of detention. КПП отметил План действий по борьбе против пыток, План мероприятий по реформированию и развитию системы исполнения наказаний, а также Национальный план действий против торговли людьми и выделение дополнительных ресурсов на улучшение условий содержания в местах заключения.
Learn what kinds of classroom environments and what instructional practices work best to help students develop good thinking habits. Ознакомьтесь с тем, какие виды учебных средств и методов обучения наилучшим образом способствуют развитию актуальных навыков мышления.
It has gained extensive experience in IT, proved by successfully completed projects, and has aimed to further develop its customer scope. Компания имеет большой опыт работы в ИТ, подтвержденный успешно завершенными проектами, и стремится к дальнейшему развитию клиентской сети.
He maintained a policy of "honest and frank cooperation", as Borno called it, and persuaded the Americans to help develop the country economically. Он ввел политику «честного и откровенного сотрудничества», убеждая американцев помочь экономическому развитию его родной страны.
Private domestic finance had helped develop orderly capital markets, but those markets should be regulated to limit speculation and avert bubbles and shocks to the real economy. Частное национальное финансирование содействовало упорядоченному развитию рынков капитала, однако необходимо осуществлять регулирование этих рынков, с тем чтобы ограничить спекуляцию, избежать возникновения искусственных «пузырей» и потрясений в реальной экономике.
Develop and implement integrated land management and water-use plans and promote integrated information systems in land use practices Разработка и осуществление комплексных планов землеустройства и водопользования и содействие развитию комплексных систем информации о методах землепользования
(b) Develop national plans of action against trafficking and appoint national coordinators to harmonize implementation of the plans and foster cooperation between all relevant agencies; Ь) разрабатывать национальные планы действий по борьбе с торговлей людьми и назначать национальных координаторов для координации осуществления планов и содействия развитию сотрудничества между всеми соответствующими учреждениями;
Develop a Global Partnership for Development: FOTF and its partners in other nations restructured to form a better global partnership to assist in the healthy development of families, communities and nations. Создание Глобального партнерства в целях развития: ОЗС и ее партнеры в других странах провели структурную перестройку в целях совершенствования глобальных партнерских отношений как средства содействия здоровому развитию семей, общин и государства.