Such decentralization of managerial decisions has an effect on both control and accountability. |
Подобная децентрализация управленческих решений сказывается как на контроле, так и на подотчетности. |
Multi-agency involvement, decentralization of responsibilities and inter-agency information-sharing are key elements in this regional effort. |
Вовлеченность многих учреждений, децентрализация обязанностей и межучрежденческий обмен информацией являются ключевыми элементами в этих региональных усилиях. |
The Committee expressed its concern that the decentralization might lead to unnecessary fragmentation in administrative functions, their overlap and duplication. |
Комитет высказал свою обеспокоенность тем, что децентрализация может привести к необоснованному раздроблению административных функций, их частичному и полному дублированию. |
This decentralization of activities has made the teams effective in defusing local tensions that could otherwise have repercussions in a larger context. |
Такая децентрализация функций сделала группы эффективным инструментом разрядки местной напряженности, которая в противном случае могла бы иметь более широкий резонанс. |
Political, administrative and fiscal decentralization in 1968 have resulted in strengthening the decision-making capacity of the subsidiary bodies of national entities throughout the country. |
Политическая, административная и финансовая децентрализация 1968 года привела к укреплению потенциала принятия решений вспомогательных органов национальных образований по всей стране. |
Decentralization established new criteria in public administration. |
Децентрализация создала новые критерии в государственном управлении. |
The renewed decentralization at the level of urban and rural communes - a total of 208 in the entire national territory - formed the framework for basic development. |
Возобновленная децентрализация на уровне городских и сельских общин - в общей сложности насчитывающих 208 на всей национальной территории - сформировала основу для базового развития. |
The need for decentralization was recognized as an important condition for aid effectively to reach and benefit the poor. |
Децентрализация была признана одним из важных условий эффективного охвата помощью бедных слоев населения и удовлетворения их потребностей. |
In cases of homogeneous programme outputs, decentralization can be achieved either from the top-down or through local NGO efforts. |
В случае однородных программных результатов децентрализация может достигаться либо сверху вниз, либо через посредство местных НПО. |
In other words, decentralization of functions, like other management actions, should be carefully assessed and designed. |
Другими словами, децентрализация функций, как и любые другие управленческие решения, должна быть взвешенной и тщательно спланированной. |
Decentralization and empowerment of field offices are key elements in these efforts. |
Ключевыми элементами этих усилий являются децентрализация и делегирование полномочий отделениям на местах. |
Thus, decentralization is a prime example of one of the major steps in power-sharing. |
Таким образом, децентрализация является главным примером одного из важнейших шагов, сделанных в направлении разделения власти. |
Ethiopia maintained its stability and undertook large-scale military demobilization and substantial decentralization of its State administration. |
В Эфиопии сохранялось стабильное положение и были проведены широкомасштабная демобилизация военнослужащих и значительная децентрализация государственных административных органов. |
This decentralization will include delegating functions from OHRM to programme managers at Headquarters and in the other offices of the global Secretariat. |
Эта децентрализация будет включать делегирование функций УЛР руководителям программ в Центральных учреждениях и в других отделениях глобального Секретариата. |
Systematic decentralization of several medico-administrative functions can be achieved through proper delegation of authority, briefing and monitoring. |
Систематичная децентрализация ряда медико-административных функций может быть достигнута путем надлежащей передачи полномочий, проведения инструктажей и осуществления контроля. |
Decentralization to the regional commissions had been initiated, but the impact had yet to be determined. |
Началась также децентрализация в сторону региональных комиссий, однако результаты этой меры пока еще неясны. |
For the Secretariat in New York, decentralization will mean a change in focus as well. |
Что касается Секретариата в Нью-Йорке, то для него децентрализация будет, кроме того, означать изменение приоритетов. |
Regional decentralization of industrial development could contribute greatly to reducing large income disparities which often led to rural-urban migration. |
Региональная децентрализация промышленного развития может в значительной степени содействовать уменьшению огромных различий в уровне доходов, которые нередко становятся причиной миграции из сельской местности в города. |
(b) Decentralization to regional commissions (advisory services, natural resource programme) has been initiated. |
Ь) началась децентрализация в сторону региональных комиссий (консультативные услуги, программы по природным ресурсам). |
Administrative decentralization is one of the more important structural reforms we have adopted recently. |
Децентрализация административной системы является одной из самых важных структурных реформ, которые мы недавно приняли на вооружение. |
(b) Decentralization is occurring in the framework of a changed environment in which operational activities for development are being carried out. |
Ь) децентрализация происходит на фоне изменившейся обстановки, в которой осуществляется оперативная деятельность в целях развития. |
Further decentralization of specialists could occur by their reassignment from the ECA substantive divisions to MULPOCs. |
Дальнейшая децентрализация специалистов может быть достигнута за счет перевода их из основных отделов ЭКА в ЦМПОД. |
Future initiatives will provide for further substantive strengthening of country offices, decentralization, streamlining of procedures, and paperwork reduction. |
В будущих инициативах будут предусмотрены дальнейшее существенное укрепление отделений в странах, децентрализация, упорядочение процедур и сокращение объема документации. |
With regard to the third subprogramme, "Decentralization and popular participation", the meeting found that implementation had barely begun. |
В отношении третьей подпрограммы "Децентрализация и участие населения" совещание пришло к выводу, что ее осуществление практически не начиналось. |
However, total decentralization, with no coordination and leadership from the top, would clearly be undesirable. |
Однако полная децентрализация без какой-либо координации и руководства свыше была бы, несомненно, нежелательной. |