Английский - русский
Перевод слова Decentralisation
Вариант перевода Децентрализация

Примеры в контексте "Decentralisation - Децентрализация"

Все варианты переводов "Decentralisation":
Примеры: Decentralisation - Децентрализация
Such decentralization of managerial decisions has an effect on both control and accountability. Подобная децентрализация управленческих решений сказывается как на контроле, так и на подотчетности.
Multi-agency involvement, decentralization of responsibilities and inter-agency information-sharing are key elements in this regional effort. Вовлеченность многих учреждений, децентрализация обязанностей и межучрежденческий обмен информацией являются ключевыми элементами в этих региональных усилиях.
The Committee expressed its concern that the decentralization might lead to unnecessary fragmentation in administrative functions, their overlap and duplication. Комитет высказал свою обеспокоенность тем, что децентрализация может привести к необоснованному раздроблению административных функций, их частичному и полному дублированию.
This decentralization of activities has made the teams effective in defusing local tensions that could otherwise have repercussions in a larger context. Такая децентрализация функций сделала группы эффективным инструментом разрядки местной напряженности, которая в противном случае могла бы иметь более широкий резонанс.
Political, administrative and fiscal decentralization in 1968 have resulted in strengthening the decision-making capacity of the subsidiary bodies of national entities throughout the country. Политическая, административная и финансовая децентрализация 1968 года привела к укреплению потенциала принятия решений вспомогательных органов национальных образований по всей стране.
Decentralization established new criteria in public administration. Децентрализация создала новые критерии в государственном управлении.
The renewed decentralization at the level of urban and rural communes - a total of 208 in the entire national territory - formed the framework for basic development. Возобновленная децентрализация на уровне городских и сельских общин - в общей сложности насчитывающих 208 на всей национальной территории - сформировала основу для базового развития.
The need for decentralization was recognized as an important condition for aid effectively to reach and benefit the poor. Децентрализация была признана одним из важных условий эффективного охвата помощью бедных слоев населения и удовлетворения их потребностей.
In cases of homogeneous programme outputs, decentralization can be achieved either from the top-down or through local NGO efforts. В случае однородных программных результатов децентрализация может достигаться либо сверху вниз, либо через посредство местных НПО.
In other words, decentralization of functions, like other management actions, should be carefully assessed and designed. Другими словами, децентрализация функций, как и любые другие управленческие решения, должна быть взвешенной и тщательно спланированной.
Decentralization and empowerment of field offices are key elements in these efforts. Ключевыми элементами этих усилий являются децентрализация и делегирование полномочий отделениям на местах.
Thus, decentralization is a prime example of one of the major steps in power-sharing. Таким образом, децентрализация является главным примером одного из важнейших шагов, сделанных в направлении разделения власти.
Ethiopia maintained its stability and undertook large-scale military demobilization and substantial decentralization of its State administration. В Эфиопии сохранялось стабильное положение и были проведены широкомасштабная демобилизация военнослужащих и значительная децентрализация государственных административных органов.
This decentralization will include delegating functions from OHRM to programme managers at Headquarters and in the other offices of the global Secretariat. Эта децентрализация будет включать делегирование функций УЛР руководителям программ в Центральных учреждениях и в других отделениях глобального Секретариата.
Systematic decentralization of several medico-administrative functions can be achieved through proper delegation of authority, briefing and monitoring. Систематичная децентрализация ряда медико-административных функций может быть достигнута путем надлежащей передачи полномочий, проведения инструктажей и осуществления контроля.
Decentralization to the regional commissions had been initiated, but the impact had yet to be determined. Началась также децентрализация в сторону региональных комиссий, однако результаты этой меры пока еще неясны.
For the Secretariat in New York, decentralization will mean a change in focus as well. Что касается Секретариата в Нью-Йорке, то для него децентрализация будет, кроме того, означать изменение приоритетов.
Regional decentralization of industrial development could contribute greatly to reducing large income disparities which often led to rural-urban migration. Региональная децентрализация промышленного развития может в значительной степени содействовать уменьшению огромных различий в уровне доходов, которые нередко становятся причиной миграции из сельской местности в города.
(b) Decentralization to regional commissions (advisory services, natural resource programme) has been initiated. Ь) началась децентрализация в сторону региональных комиссий (консультативные услуги, программы по природным ресурсам).
Administrative decentralization is one of the more important structural reforms we have adopted recently. Децентрализация административной системы является одной из самых важных структурных реформ, которые мы недавно приняли на вооружение.
(b) Decentralization is occurring in the framework of a changed environment in which operational activities for development are being carried out. Ь) децентрализация происходит на фоне изменившейся обстановки, в которой осуществляется оперативная деятельность в целях развития.
Further decentralization of specialists could occur by their reassignment from the ECA substantive divisions to MULPOCs. Дальнейшая децентрализация специалистов может быть достигнута за счет перевода их из основных отделов ЭКА в ЦМПОД.
Future initiatives will provide for further substantive strengthening of country offices, decentralization, streamlining of procedures, and paperwork reduction. В будущих инициативах будут предусмотрены дальнейшее существенное укрепление отделений в странах, децентрализация, упорядочение процедур и сокращение объема документации.
With regard to the third subprogramme, "Decentralization and popular participation", the meeting found that implementation had barely begun. В отношении третьей подпрограммы "Децентрализация и участие населения" совещание пришло к выводу, что ее осуществление практически не начиналось.
However, total decentralization, with no coordination and leadership from the top, would clearly be undesirable. Однако полная децентрализация без какой-либо координации и руководства свыше была бы, несомненно, нежелательной.