Progress in the adoption of the TCDC modality has benefited from the decentralization of operations and the use of regional advisers. |
Прогрессу в деле внедрения механизма ТСРС способствовала децентрализация операций и использование региональных советников. |
Sustainable economic transformation and decentralization in Barcelona, Spain |
Устойчивые экономические преобразования и децентрализация в Барселоне, Испания |
Forest governance reform and decentralization in countries in Sub-Saharan Africa have taken various forms and are proceeding at difference paces and are at various stages of implementation. |
Реформа системы управления лесным хозяйством и децентрализация в странах Африки к югу от Сахары принимают различные формы и осуществляются различными темпами и находятся на разных этапах осуществления. |
Thus, decentralization requires strategies not only for adequately resourcing local governments/entities but also for holding local public institutions accountable for programme operations and outcomes that they must achieve in the framework of the national development strategy. |
Так, децентрализация требует проведения стратегий не только в целях надлежащего обеспечения ресурсами местных органов управления/административных единиц, но и в целях возложения на местные государственные учреждения ответственности за программную деятельность и результаты работы, которых они должны добиться в рамках национальной стратегии развития. |
This can take many forms: devolution and decentralization; promoting grass-roots and non-governmental organizations; direct participation; and new forms of partnership between public authorities and the private corporate sector, including new forms of privatization. |
Этот процесс может принимать самые разные формы: передача полномочий и децентрализация, содействие массовым и неправительственным организациям, непосредственное участие и новые виды партнерства между органами государственной власти и частным корпоративным сектором, включая новые формы приватизации. |