| Restructuring of the Department of State for Justice and Decentralization of the High Court - ongoing. | Перестройка работы министерства юстиции и децентрализация высокого суда - продолжается в настоящее время. |
| While not a high priority, decentralization would be important in the long-term sustainable development of the Organization and would require a carefully planned approach. | Хотя децентрализация и не является задачей первостепенной важности, она имеет большое зна-чение для долгосрочного устойчивого развития Организации и требует взвешенного подхода. |
| JS6 was concerned that the decentralization of social services had implications for the protection of children at risk of committing violence and abuse in homes and schools. | В СП6 выражается озабоченность по поводу того, что децентрализация социальных услуг имеет последствия для защиты детей, находящихся под угрозой насилия и жестокого обращения в семье и школах. |
| The restitution of local self-government and decentralization, as well as the application of market rules in taking economic decisions, establish the right conditions for local communities to create effective individual development policies. | Восстановление местного самоуправления и децентрализация, а также претворение в жизнь рыночных норм при принятии решений по вопросам экономики создают местным общинам надлежащие условия для претворения в жизнь действенных конкретных планов развития. |
| The elements of effective, transparent and accountable governance, responsive to the needs and priorities of the governed, are being put in place, as are decentralization and the taking of decisions at those levels where they have the greatest effect. | В настоящее время там вводятся элементы эффективного, транспарентного и подотчетного управления, способного откликаться на нужды и приоритеты управляемых, а также осуществляются децентрализация и делегирование принятия решений на те уровни, где они наиболее результативны. |