Английский - русский
Перевод слова Decentralisation
Вариант перевода Децентрализация

Примеры в контексте "Decentralisation - Децентрализация"

Все варианты переводов "Decentralisation":
Примеры: Decentralisation - Децентрализация
Decentralization had opened up opportunities for participation of women at the local level, for instance in the community development councils, but in ministerial and elected posts the number of women was actually declining and men still held most decision-making positions. Децентрализация открыла возможности для участия женщин в органах местного самоуправления, например в советах по развитию общин, однако на министерских и выборных должностях число женщин фактически снижается, и мужчины по-прежнему занимают основную часть руководящих должностей.
The distribution of expenditure reveals that three service lines together accounted for approximately 83 per cent of the resources in governance (public administration reform and anti-corruption; electoral systems and processes; and decentralization and local governance). Согласно данным о распределении расходов, на эти три направления работы пришлось в общей сложности примерно 83 процента ресурсов в области управления (реформа государственного управления и борьба с коррупцией; избирательные системы и процессы; децентрализация и местное управление).
(c) Regional projects on fiscal policy and fiscal decentralization; quality, efficiency and relevance of technical and professional training; and governability, equality and State reform. с) региональные проекты в следующих областях: налогово-бюджетная политика и децентрализация; качество, эффективность и актуальность технической и профессиональной подготовки; и функционирование системы государственного управления, равенство и реформа государственных структур.
Over-centralization of functions could lead to institutional overload; conversely, decentralization or devolution, carefully implemented, need not weaken the sphere of competence of the national Government; Чрезмерная централизация в функциональном отношении может приводить к перегрузке учреждений; в то же время децентрализация или передача полномочий на места, когда они осуществляются продуманно, не обязательно приводят к сужению сферы компетенции национального правительства;
The national priorities for this year are roads, water supply, food security, human resources training, access to justice, social services and administrative decentralization, good governance and public security. Государственными приоритетами на этот год являются: строительство дорог, водоснабжение, продовольственная безопасность, подготовка людских ресурсов, доступ к правосудию, социальным услугам и децентрализация административных систем, благое управление и государственная безопасность.
In addition, decentralization is also designed to empower and motivate all Civil Society Organizations including women organizations to contribute to the building of democratic systems in the country. Кроме того, децентрализация должна также дать всем организациям гражданского общества, в том числе женским организациям, права, возможности, а также побудительные мотивы для участия в построении в стране демократических систем.
Decentralization of activities entails improved coordination between field offices, Investment Promotion Service (IPS) offices and Headquarters as well as direct channels of communication between field offices and technical staff at Headquarters. Децентрализация деятельности влечет за собой повышение уровня координации между отделениями на местах, отделениями Службы содействия инвестированию (ССИ) и Централь-ными учреждениями, а также установление пря-мых каналов связи между отделениями на местах и техническими сотрудниками в Центральных учреждениях.
Morocco: Category 2, Etablissement autonome de contrôle et de coordination des exportations, for "Decentralization and expansion of the quality monitoring process of fruits and vegetables for exportation" Марокко: премия в категории 2 была присуждена Независимому органу по экспортному контролю и координации экспортных операций за проект «Децентрализация и расширение контроля за качеством предназначенных для экспорта фруктов и овощей»;
Decentralization so far has generally meant devolving the costs and burdens of forest protection and management to local governments, communities and households, with little authority and uncertain benefits. до настоящего времени децентрализация в основном рассматривалась как передача прав на осуществление расходов и несение бремени защиты лесов и их рационального использования органам местного управления, общинам и домашним хозяйствам, которые, однако, имеют незначительные полномочия и получают неопределенные выгоды.
Additional measures were being envisaged, such as the establishment of a human rights day, the decentralization of the services of the High Commissioner for Human Rights, training of human rights stakeholders and the dissemination of texts. Предусматриваются дополнительные меры, такие как введение Дня прав человека, децентрализация работы Верховного комиссара по правам человека, подготовка правозащитников и распространение документов.
The decentralization of the Finance Section Services has had a positive impact in the support of the mission mandate, particularly in terms of expedited services to the mission personnel and clients in the field offices. Децентрализация услуг Финансовой секции способствовала выполнению мандата Миссии, особенно в плане ускоренного предоставления услуг персоналу Миссии и клиентам в отделениях на местах.
It is not essential to devolve all functions of the forest sector at the same time; decentralization may be accomplished in gradual, sequential phases in a mutually agreed and equitable manner at all levels; в одновременной передаче всех функций лесного сектора необходимости нет; децентрализация может осуществляться постепенно в рамках последовательных этапов на взаимосогласованной и справедливой основе на всех уровнях;
decentralization of public administration, which should lead to a reduction in the many local administrative units subordinate to Government Ministers and to the gradual transition of their functions to the administrative units of provincial governments or to local self-government. децентрализация государственного управления, которая приведет к сокращению многих местных административных единиц, подчиняющихся правительственным министрам, с постепенной передачей их функций административным единицам провинциальных правительств или органам местного самоуправления.
(b) Decentralization and simplification of land registration and, where appropriate, privatization of land survey departments, as well as improvement of urban land-use planning and management methods; Ь) децентрализация и упрощение регистрации земель и, при необходимости, приватизация департаментов по вопросам учета земель, а также совершенствование методов планирования городского землепользования и управления им;
Efficiencies: Studies covering the restructuring of the General Service section with a view to simplifying procedures; space consolidation; streamlining of administrative and substantive sections; and decentralization of administrative decisions. эффективности: Проведение исследований по вопросу структурной перестройки секции общего обслуживания с целью упрощения процедур; объединение помещений; упорядочение работы административной секции и секции по основным вопросам и децентрализация административных решений.
The decentralization of both political power and responsibility for planning as a means of promoting community involvement in all aspects of the development process is now a critical strategy to ensure that population concerns are fully integrated into district- and subdistrict-level planning, as well as programme activities. Децентрализация политической власти и ответственности за планирование в качестве средства расширения участия населения во всех аспектах процесса развития в настоящее время является исключительно важной стратегией, призванной обеспечить всесторонний учет интересов населения при планировании мероприятий на уровне областей и районов, а также мероприятий, предусмотренных различными программами.
(b) Decentralization and local governance, bringing international best practices to bear on the development of country strategies and programmes that promote delegation and devolution of resources and authority, and the building of participatory processes; Ь) децентрализация и местное руководство: использование передового международного опыта в деле разработки страновых стратегий и программ, поощряющих делегирование полномочий и распределение ресурсов и обеспечение процесса участия населения;
In full accordance with the general recommendations on the establishment of water management systems, a considerable decentralization of management systems, while maintaining the decisive role of integrated water resources management, is also needed. В полном соответствии с общими рекомендациями по построению системы управления водными ресурсами необходима существенная децентрализация системы управления при ведущей роли комплексного подхода к управлению водными ресурсами.
The decentralization of power, through devolution and delegation of Government powers in both unitary and federal States, does not in any way negate or reduce the direct responsibility of the State party's national or federal Government to fulfil its obligations to all women within its jurisdiction. Децентрализация власти посредством делегирования или передачи властных полномочий как в унитарных, так и в федеративных государствах никоим образом не снимает с национального или федерального правительства государства-участника прямой обязанности по выполнению всех своих обязательств по отношению к женщинам в пределах своей юрисдикции и не ограничивает указанную ответственность.
The decentralization of the new system of administration of justice and the mandate of the Office of Administration of Justice to be a decentralized office require substantial reliance on technological solutions that must be maintained and improved to keep pace with user requirements and technology. Децентрализация новой системы отправления правосудия и мандат Управления по вопросам отправления правосудия, предусматривающий, что оно должно стать децентрализованным подразделением, обусловливают необходимость использования технологических решений, которые должны реализовываться и совершенствоваться, с тем чтобы учитывать потребности потребителей и развитие технологии.
The dialogue session examined this crucial issue within the context of globalization, and the UN-Habitat mandate on empowering local authorities through, among other things, the implementation of Governing Council resolution 19/12 on "Decentralization and strengthening of local authorities". В ходе данного диалога этот ключевой вопрос был рассмотрен в контексте глобализации и мандата ООН-Хабитат по расширению прав и возможностей местных органов власти, в частности путем выполнения резолюции 19/12 Совета управляющих "Децентрализация и укрепление местных органов власти".
Decentralization is a complex and dynamic process that evolves over time, adjusting and adapting to changing contexts; it should be based on thorough understanding of the specific political, institutional, social, cultural and economic conditions of each country; децентрализация является сложным и динамичным процессом, который претерпевает изменения с течением времени и в рамках которого происходят процессы корректировки и адаптации по отношению к меняющимся условиям; он должен основываться на глубоком понимании конкретных политических, институциональных, социальных, культурных и экономических особенностей каждой страны;
Yemen has recently embarked on a process of administrative decentralization, establishing local authorities, in the form of district and Governorate assemblies, on an experimental basis. Децентрализация в области управления является новым опытом в Йемене, где были созданы первые местные советы на уровне округов и провинций, и в феврале 2001 года прошли первые выборы в местные советы, в которых, как и в других выборах, приняли участие и женщины.
Efficiencies: Reorganization of programme delivery; decentralization of operational activities; improvement of information flows within the Centre; decentralization of responsibility for travel and communications to the divisions; and review of publications policy and printing procedures and of fund-raising process for extrabudgetary resources. эффективности: Реорганизация системы осуществления программ; децентрализация оперативной деятельности; улучшение потоков информации в рамках Центра; возложение ответственности за поездки и связь на отделы и пересмотр политики в области публикаций и издательских процедур и процесса мобилизации внебюджетных средств.
In the context of decentralization, to make central governments aware, that they cannot abdicate their responsibility to ensure that decentralization is based on an adequate flow of resources to the local or regional institutions. в контексте децентрализации информировать центральные правительства о том, что они не имеют права уклоняться от своей ответственности и должны следить за тем, чтобы децентрализация осуществлялась в условиях надлежащего притока ресурсов в местные и региональные учреждения.