Decentralization is a complex and dynamic process that includes constant learning and experimentation. |
Децентрализация представляет собой сложный и динамичный процесс, включающий необходимость постоянного извлечения уроков и проведения экспериментов. |
In addition, measures are needed to ensure that decentralization does not lead to fragmented and dysfunctional landscapes. |
Помимо этого необходимы меры для обеспечения того, чтобы децентрализация не приводила к формированию раздробленных и дисфункциональных ландшафтов. |
Under the right circumstances, decentralization enhances efficiency, equity and participation in forest management and conservation. |
В надлежащих условиях децентрализация способствует повышению эффективности, укреплению справедливости и расширению участия в деле управления лесным хозяйством и сохранения лесов. |
In that context, decentralization could play a major role in ensuring good governance. |
С этой точки зрения децентрализация может иметь большое значение для надлежащего управления. |
It should be noted here that decentralization was introduced in 1986 as a precursor to the democratization of the Mauritanian political system. |
В этой связи следует отметить, что децентрализация стала проводиться с 1986 года в преддверии демократизации мавританской политической системы. |
Decentralization facilitates participation of all stakeholders in decision-making at the local level, thereby strengthening local ownership and sustainability. |
Децентрализация способствует участию всех сторон в процессе принятия решений на местном уровне, что способствует укреплению местной инициативы и устойчивости. |
The United Republic of Tanzania has undertaken fiscal decentralization in local governance and education and health sectors. |
В Объединенной Республики Танзания была проведена бюджетная децентрализация в секторах местного управления, образования и здравоохранения. |
They agreed that decentralization is a key element of good governance. |
Они согласились, что децентрализация является ключевым элементом благого управления. |
For field staff in particular, decentralization is the only viable means of providing effective and timely informal dispute resolution. |
В частности, для сотрудников на местах децентрализация - это единственный реальный способ добиться эффективного и оперативного урегулирования спора на неформальной основе. |
Governments are decentralizing authority and functions to the local level, but decentralization of financial resources remains limited. |
Правительства проводят курс на передачу власти и функций из центра на места, однако децентрализация финансовых ресурсов по-прежнему носит ограниченные масштабы. |
The key to improving the situation was decentralization and returns. |
Ключом к улучшению ситуации являются децентрализация и возвращение людей. |
The decentralization of our territorial administration was achieved following our municipal and communal elections of December 2002. |
Децентрализация нашего территориального управления была достигнута после наших муниципальных и коммунальных выборов в декабре 2002 года. |
Decentralization of power (through the election of executive committees, protection of Russian language; draft amendments to the Constitution). |
Децентрализация власти (путём избрания исполкомов, защита русского языка - проект изменений в Конституцию). |
The word "decentralization" came into usage in the 1820s. |
Слово «децентрализация» вошло в употребление в 1820-е гг... |
All my political ideas boil down to a similar formula: political federation or decentralization . |
Все мои политические идеи сводятся к аналогичной формуле: политическая федерация или децентрализация». |
Decentralization enables employees at lower levels of the corporate hierarchy to devise and implement new ideas. |
Децентрализация позволяет сотрудникам на более низких уровнях корпоративной иерархии создавать и реализовать новые идеи. |
True fiscal decentralization must take hold if the central government is ever to regain full control of public finances. |
Должна произойти подлинная фискальная децентрализация, если центральное правительство хочет восстановить полный контроль над государственными финансами. |
Its pillars - private, voluntary associations, decentralization of the state, and delegation of political power to independent bodies - must be nurtured patiently and from below. |
Его столпы - частные, общественные объединения, децентрализация государства и делегация политической власти независимым органам - необходимо развивать терпеливо и снизу. |
At the other end, decentralization rarely means a gain in democracy and liberty. |
С другой стороны, децентрализация редко ведет к установлению демократии и свободы. |
Decentralization Federalism Federal republicanism Anarchism El Imparcial. |
Федерализм Децентрализация Федерализация - Политический словарь. |
Consider Spain, where too much fiscal decentralization to regional governments contributed significantly to weakening otherwise strong public finances. |
Рассмотрим Испанию, где слишком большая фискальная децентрализация в региональные органы власти внесла значительный вклад в ослабление ранее сильных государственных финансов. |
The reasoning of the report is based on the premise that decentralization is a sound management principle in its own right. |
Аргументация доклада основана на посылке о том, что децентрализация сама по себе является рациональным принципом управления. |
However, decentralization implies a centralized guidance and leadership as a foundation for the existence of the entire system. |
Вместе с тем децентрализация подразумевает наличие централизованного руководства и управления в качестве фундаментальной основы существования всей системы. |
Decentralization has contributed to a new concern for integrity and accountability in the public sector. |
Такая децентрализация способствовала тому, что в государственном секторе стала осознаваться необходимость обеспечения честного и ответственного подхода. |
Decentralization and the delegation of authority to the field would further enhance the effectiveness of the Organization. |
Децентрализация деятель-ности и передача полномочий отделениям на местах будет способствовать дальнейшему повышению эффективности Организации. |