| Decentralization and municipal strengthening has been a priority for the Government. | Децентрализация и укрепление муниципальных учреждений является одним из приоритетных направлений деятельности правительства. |
| The decentralization of education and health services is one of the main challenges that must be dealt with. | Одной из главных стоящих перед страной задач является децентрализация сферы образования и здравоохранения. |
| In South Africa, the latter organization has been providing advice in areas such as budgeting and decentralization. | В Южной Африке эта последняя организация предоставляет консультативные услуги в таких областях, как составление бюджета и децентрализация. |
| The decentralization has provided better possibilities than previously for meeting housing requirements in different parts of the country and in different population groups. | Децентрализация открыла более широкие возможности для удовлетворения потребностей в жилье в различных районах страны и среди различных групп населения. |
| Structural adjustment policies; free-standing technical assistance; World Bank decentralization. | Политика структурной перестройки; свободная техническая помощь; децентрализация по линии Всемирного банка. |
| It focused on administrative decentralization, field work, information dissemination and the definition of realistic goals that are feasible for local authorities. | Ее основными направлениями являются административная децентрализация, работа на местах, распространение информации и определение реалистичных целей, достижимых местными органами власти. |
| The Government's centralized management structure also served as a constraint to timely project implementation, although decentralization of this process is now under way. | Правительственная структура централизованного управления также представляла собой одно из препятствий для своевременного осуществления проектов, хотя в настоящее время ведется децентрализация этого процесса. |
| Decentralization, therefore, does not seem to be appropriate for all agencies. | Поэтому, как представляется, децентрализация не является приемлемой для всех учреждений. |
| It was often thought the market would solve transition problems and decentralization would be the formula for improvement. | Часто считалось, что рынок может решить проблемы переходного периода и децентрализация является формулой успеха. |
| Decentralization means better governance and improving democracy. | Децентрализация означает более совершенное управление и совершенствование демократии. |
| Decentralization and the strengthening of key government institutions are essential for opening up new avenues for people's participation in national politics. | Децентрализация и укрепление ключевых государственных институтов необходимы для того, чтобы открыть новые направления участия населения в политической жизни страны. |
| Decentralization of headquarters technical services to the country or subregional level has been a main preoccupation of a number of specialized agencies. | Децентрализация технических услуг штаб-квартир с передачей их на страновой или субрегиональный уровень является основной задачей ряда специализированных учреждений. |
| Community participation and decentralization have been key themes in United Nations support rehabilitation and reconstruction activities. | Участие общин и децентрализация являются ключевыми темами в деятельности Организации Объединенных Наций по поддержке усилий в области восстановления и реконструкции. |
| First, the uneven decentralization of authority among organizations of the United Nations system generates imbalanced participation of each entity in the various mechanisms. | Во-первых, неравномерная децентрализация полномочий среди организаций системы Организации Объединенных Наций порождает несбалансированность участия каждой из них в функционировании различных механизмов. |
| Major facets of the process were decentralization of decision-making and responsibilities to the country level and enhanced accountability. | Основными элементами этого про-цесса являются децентрализация полномочий и от-ветственности по принятию решений на уровень стран и повышение отчетности. |
| Decentralization could provide a boost to cooperation, but initiatives at the country level are required to operationalize the good intentions. | Децентрализация может послужить толчком к нала-живанию сотрудничества, однако для реализации добрых намерений требуются инициативы на уровне стран. |
| Discussions with ECE centred on two major issues: reform and decentralization. | С ЕЭК в основном обсуждались два важных вопроса: реформа и децентрализация. |
| The decentralization of World Bank responsibilities, currently in process, could be used as a further opportunity to foster closer cooperation. | Осуществляемая в настоящее время децентрализация функций Всемирного банка может быть использована в качестве дополнительной возможности содействия более тесному сотрудничеству. |
| By the same token, inadequate and uneven decentralization and delegation of authority inhibits cooperation. | И наоборот, неадекватные и непоследовательные децентрализация и делегирование полномочий являются препятствием для сотрудничества. |
| Decentralization of authority to the field level was seen as a critical factor. | Децентрализация полномочий и делегирование их на местный уровень считалось одним из решающих факторов. |
| Decentralization is an important means of strengthening democracy and building the basis for economic and social development. | Децентрализация является одним из важных средств укрепления демократии и создания основ для экономического и социального развития. |
| The Committee noted that the decentralization of population and development programmes should bring services closer to the people. | Комитет отметил, что децентрализация программ в области народонаселения и развития должна приблизить эти услуги к населению. |
| Decentralization needs to be accompanied by mechanisms to ensure that basic rights and principles of social justice and legal frameworks are respected. | Децентрализация должна дополняться механизмами, обеспечивающими уважение основных прав и принципов социальной справедливости, а также законодательных основ. |
| Decentralization is considered as an important tool to facilitate a shift from centrally planned management to a market economy. | Децентрализация рассматривается как важный инструмент в деле содействия переходу от центрального планового хозяйства к рыночной экономике. |
| Decentralization is a tool as well as a process. | Децентрализация выступает одновременно и инструментом, и процессом. |