Английский - русский
Перевод слова Decentralisation
Вариант перевода Децентрализация

Примеры в контексте "Decentralisation - Децентрализация"

Все варианты переводов "Decentralisation":
Примеры: Decentralisation - Децентрализация
Devolution and decentralization had generated many new opportunities for partnerships with regional and local institutions and for access to new sources of funding. Перераспределение функций и децентрализация открыли много новых возможностей для налаживания партнерства с региональными и местными учреждениями, а также для получения доступа к новым источникам финансирования.
Generally, decentralization was perceived as a more readily acceptable term to describe, inter alia, greater local control over decision-making. В целом понятие "децентрализация" расценивалось как более приемлемое и означающее, в частности, больший контроль за принятием решений на местном уровне.
In India, for example, gender and decentralization constitute the two objectives of the UNDAF. В Индии, например, двумя главными темами, в отношении которых применяется РПООНПР, являются гендерные вопросы и децентрализация.
The system is responding through reforms in human resources management and ongoing processes such as decentralization, re-profiling and targeted recruitment. Система реагирует на них путем проведения реформ управления людскими ресурсами и постоянных усилий по таким направлениям, как децентрализация, переподготовка и целевой набор персонала.
Decentralization, social participation and development councils Децентрализация, участие общественности и советы по вопросам развития
Sub-goal 3: Decentralization supporting local governance and empowering communities Подцель З: Децентрализация, поддерживающая деятельность местных органов управления и расширяющая возможности общин
Deregulation and decentralization of decision-making procedures were at the cornerstones of the electoral campaigns of the municipal elections held in 2006. Принципы отмены регулирования и децентрализация процедур принятия решений были положены в основу проведения избирательных кампаний при подготовке к муниципальным выборам в 2006 году.
Decentralization consisted largely of high-level decisions such as the creation of the Regional Directorate Offices and as some key management posts. Децентрализация свелась в основном к принятию на высоком уровне таких решений, как решения об открытии офисов региональных директоратов и учреждении некоторых ключевых руководящих постов.
Finally, decentralization requires the public sector to take on a wide range of capacity-building activities to empower communities to pursue their own development. И, наконец, децентрализация требует, чтобы государственный сектор осуществлял широкий спектр мероприятий по наращиванию потенциала в интересах расширения возможностей общин в обеспечении их собственного развития.
Training programmes are being implemented with other regional and subregional partners on issues such as monetary policy, fiscal decentralization and gathering financial statistics. С другими партнерами на региональном и субрегиональном уровнях осуществляется программа профессиональной подготовки по таким вопросам, как валютно-финансовая политика, децентрализация финансовых средств и сбор статистических финансовых данных.
Service line: Decentralization and local governance Направление работы: децентрализация и управление на местном уровне
Decentralization in the management of natural resources is achieved through the creation, implementation and monitoring of Municipal Forestry Offices. Децентрализация управления природными ресурсами обеспечивается за счет создания и функционирования муниципальных отделений по управлению лесами (ОФМ) и контроля за их деятельностью.
Progress towards sustainable democratic State and government institutions was achieved in areas such as decentralization, elections, transparency and accountability, and the civil service. Прогресс в деле создания жизнеспособного демократического государства и государственных учреждений был достигнут в таких областях, как децентрализация, проведение выборов, обеспечение транспарентности и подотчетности и гражданская служба.
Similarly, whereas decentralization and local governance are different processes, the dynamics of both processes have not always been fully understood. Аналогичным образом, исходя из того, что децентрализация и местное управление - это различные процессы, динамика их развития не всегда была полностью понятна.
Decentralization; interaction between young and inexperienced scientists and recognized academics, local community involvement and support. Децентрализация; взаимодействие между молодыми и не имеющими пока достаточного опыта учеными и их получившими признание авторитетными коллегами; участие местных общих; и обеспечение поддержки.
Regional ministerial meetings will promote normative debate on key issues such as decentralization and other specific regional and subregional issues. Проведение региональных совещаний на уровне министров будет способствовать дискуссии по ключевым нормативным вопросам, таким как децентрализация, и другим конкретным региональным и субрегиональным вопросам.
Transparency and accountability in promoting women's issues had also been strengthened by decentralization and devolution of power to local bodies. Повышению уровня транспарентности и отчетности в вопросах, касающихся решения женских проблем, также способствовали децентрализация и передача полномочий местным органам власти.
Administrative decentralization may allow competition, information and innovation to lead to efficient and effective public policies, and redistributive public action. Административная децентрализация может позволять строить эффективную и результативную государственную политику на основе конкуренции, информации и инновационной деятельности, а также принимать меры государственного вмешательства в целях перераспределения ресурсов.
For decentralization to be effective, its policies, legal frameworks and implementation strategies must be not only clear but also appropriate. Для того чтобы децентрализация была эффективной, соответствующая политика, правовая база и стратегии осуществления должны быть не только четко сформулированными, но и отвечать конкретным условиям.
Properly funded decentralization within a coherent national framework is the only effective administrative arrangement that allows the poorest to express themselves. Децентрализация с выделением реальных средств и в рамках согласованных действий на уровне государства является единственной эффективной административной процедурой, позволяющей наиболее обездоленным выражать свои чаяния.
Decentralization, local governance and urban/rural development Децентрализация, местное управление и развитие в городах и сельских районах
Another important aspect is decentralization, which requires training and management skills to allow newly elected representatives to perform their duties. Еще одним важным аспектом является децентрализация, для осуществления которой необходимо обеспечить профессиональную подготовку кадров и развитие у них навыков управления, с тем чтобы вновь избранные представители могли выполнять свои обязанности.
The security sector reform and the professionalization and decentralization of FDN and PNB will be essential to ensuring durable stability in the country. Реформирование сектора безопасности, его перевод на профессиональную основу и децентрализация Национальных сил обороны и национальной полиции Бурунди являются ключевыми элементами обеспечения устойчивой стабильности в стране.
e) Governance: decentralization, civic engagement and urban governance; ё) управление: децентрализация, вовлечение в процесс управления широких слоев гражданского общества и руководство городами; и
It also revealed that while decentralization and local governance are becoming major areas of UNDP support, such programmes are often incompletely integrated with parallel poverty-reduction efforts. Годовой отчет, ориентированный на результаты, также показывает, что, хотя децентрализация и управление на местном уровне становятся основными областями, в которых ПРООН оказывает свою поддержку, программы в этих областях нередко бывают недостаточно тесно увязаны с параллельно предпринимаемыми усилиями по борьбе с нищетой.