| Taking into account t that effective decentralization might provide new opportunities for vulnerable and disadvantaged persons., | принимая во внимание тот факт, что эффективная децентрализация могла бы открыть новые возможности для уязвимых и обездоленных лиц, |
| Decentralization and the regional office role in UNICEF | Децентрализация и роль региональных отделений в ЮНИСЕФ |
| Decentralization, social mobilization and local governance | Децентрализация, мобилизация общественности и местное управление |
| These include decentralization, the use of participatory mechanisms within effectively functioning institutions, and the introduction of civil society partnerships and community-based approaches. | К ним относятся децентрализация, применение плюралистичных механизмов в эффективно функционирующих учреждениях, налаживание партнерских отношений с организациями гражданского общества и работа на уровне общин. |
| At the same time they also need to ensure that decentralization does not lead to fragmented and dysfunctional landscapes. | В то же время им будет также необходимо проследить за тем, чтобы децентрализация не привела к фрагментации ландшафта и утере его функционального потенциала. |
| Decentralization should recognize, work with and strengthen representative, democratic institutions at all levels. | децентрализация должна предусматривать признание и укрепление представительных демократических институтов на всех уровнях и взаимодействие с ними; |
| Decentralization in the forest sector should not be implemented in isolation from a general national forestry strategy such as national forest programs. | децентрализация в лесном секторе не должна проводиться в отрыве от осуществления общенациональной лесной стратегии, например национальных лесных программ; |
| Decentralization and the implementation of nfps should include monitoring and evaluation with clear, specific variables and indicators. | децентрализация и осуществление национальных лесных программ должны предусматривать мониторинг и оценку с помощью четких, конкретных переменных и показателей; |
| As the forest sector intersects with many domains of development and sectors of economy, decentralization in other related policy areas can have significant influence. | поскольку лесной сектор пересекается со многими областями развития и секторами экономики, децентрализация может оказывать существенное воздействие в других смежных областях политики. |
| Already in 2002, decentralization was promised to the Kosovo Serbs in return for their participation in the elections and the provisional institutions. | Еще в 2002 году косовским сербам было обещано, что, если они примут участие в выборах и деятельности временных институтов, то будет проведена децентрализация. |
| Decentralization should be based on, as well as enhance, information flows, transparency and accountability at all levels; | децентрализация должна основываться на информационных потоках, транспарентности и подотчетности на всех уровнях, а также способствовать их расширению; |
| Bolivia: Decentralization in Bolivia: Who Benefits and Why? (Pacheco) | Боливия: децентрализация в Боливии: кто получает преимущества и почему? (Пачеко) |
| Decentralization as a key factor in civil conflict and urban violence prevention | Децентрализация как ключевой фактор предупреждения гражданских конфликтов и насилия в городах |
| decentralization to bring services closer to the people | децентрализация в целях приближения услуг к населению |
| In that connection, the Popular Participation Act promoted decentralization and democratization, with recognition of the grass-roots organizations and groups that formed a social network in rural areas. | В этой связи в соответствии с Законом об участии населения поощряется децентрализация и демократизация и признаются низовые организации и группы, которые образовали социальную сеть в сельских районах. |
| B. Decentralization and strengthening of the regional offices of the United | В. Децентрализация и укрепление региональных бюро Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде |
| B. Decentralization and strengthening of the regional | В. Децентрализация и укрепление региональных бюро Программы |
| Research interests include adjustment policies and poverty; decentralization of government expenditure and impact on human development; trade liberalization in Africa; war and underdevelopment. | Научные интересы: политика структурной перестройки и нищета; децентрализация государственных расходов и воздействие на развитие человека; либерализация торговли в Африке; войны и слаборазвитость. |
| Decentralization of more decision-making to subnational, institutional and community levels, greater local autonomy, strong consensus-building and popular participation are essential components of the strategy. | Основными компонентами этой стратегии являются децентрализация принятия решений на субнациональном уровне и уровне учреждений и общин, более широкая местная автономия, достижение прочного консенсуса в обществе и участие населения. |
| The decentralization of certain aspects of human resources management and greater delegation of authority to programme managers were consistent with measures designed to strengthen the system of accountability. | С другой стороны, децентрализация некоторых аспектов управления людскими ресурсами и передача все большей части полномочий руководителям программ согласуются с мерами, нацеленными на укрепление системы отчетности. |
| Decentralization is an opportunity to ensure that the Secretariat is organizationally and functionally structured to maximize the effectiveness of its support to developing countries. | Децентрализация предоставляет возможность обеспечить такое организационное и функциональное строение Секретариата, которое позволило бы в максимальной степени повысить эффективность его поддержки развивающимся странам. |
| C. Decentralization. 94 - 98 25 | С. Децентрализация. 94 - 98 27 |
| UNDP further noted that decentralization was an integral component of governance, which was itself a key element of the fourth country programme. | ПРООН далее отметила, что децентрализация - это один из основных компонентов управления, которое само по себе является ключевым элементом четвертой страновой программы. |
| B. Decentralization of organizations within the United | В. Децентрализация организаций в рамках системы |
| Since Ethiopia was linguistically and ethnically diverse, decentralization was a key to enabling people at the local level to participate in governing the nation. | Поскольку в языковом и этническом отношении Эфиопия представляет собой плюралистическое общество, основным условием обеспечения участия населения на местном уровне в деле государственного управления является децентрализация. |