Английский - русский
Перевод слова Decentralisation
Вариант перевода Децентрализация

Примеры в контексте "Decentralisation - Децентрализация"

Все варианты переводов "Decentralisation":
Примеры: Decentralisation - Децентрализация
In each country, it is important to make sure that the decentralization clarifies roles - who does what - in the private and public sectors. В каждой стране важно обеспечить, чтобы децентрализация четко определила роли (сферу ответственности) как в частном, так и в государственном секторах.
Decentralization is mentioned in many of the reports as a strategy needed for empowering local communities to manage natural resources in a sustainable manner. Во многих докладах децентрализация упоминается как стратегия, необходимая для наделения местных общин правом управлять природными ресурсами таким образом, который обеспечивает устойчивое развитие.
Meaningful decentralization of power to grass-roots structures particularly requires that the state, donors and other interested parties devolve a substantial portion of authority and responsibility to concerned CBOs. Рациональная децентрализация власти в пользу низовых структур особенно требует того, чтобы государства, доноры и другие заинтересованные стороны делегировали существенную часть полномочий и ответственности соответствующим общинным организациям.
But will administrative and fiscal decentralization increase competitiveness of the regions? Является ли административная и фискальная децентрализация залогом повышения конкурентоспособности регионов?
Democratization and decentralization of education through, inter alia, the development of a dynamic educational partnership; демократизация и децентрализация системы образования, в частности посредством развития динамичных партнерских отношений на уровне школ,
Decentralization should allow the overall land administration process to proceed more quickly and should permit the system to respond more effectively to local community needs. Децентрализация должна привести к более оперативному функционированию всего процесса землеустройства и обеспечить более эффективное удовлетворение потребностей местного населения с помощью этой системы.
To this end, decentralization is considered of vital importance and assistance is thus channelled increasingly to the local level. Для достижения этого очень важным представляется децентрализация, и помощь, таким образом, все в большей степени идет на местный уровень.
Public sector reform, decentralization and governance Реформа государственного сектора, децентрализация и управление
The "third way" should focus on the essence of such concepts as democracy, good governance, decentralization, partnership and solidarity. В контексте "третьего пути" следует уделять особое внимание сути таких концепций, как демократия, благое управление, децентрализация, партнерство и солидарность.
A particularly important measure aimed at enhancing the impact of the work of the Commission is decentralization of staff and activities to the subregional level. Одной из особенно важных мер, направленных на повышение результативности деятельности Комиссии, является децентрализация персонала и мероприятий путем их передачи на субрегиональный уровень.
In the countries in transition curriculum reform, decentralization and privatization are viewed as means to make educational institutions more responsive to the demand for skills. В странах с переходной экономикой реформа учебных программ, децентрализация и приватизация рассматриваются в качестве средства обеспечения того, чтобы образовательные учреждения лучше реагировали на потребности в профессиях.
Decentralization may take several forms, but in all cases it has meant significant changes in health-care financing, training, supplies or levels of resources. Децентрализация может принимать различные формы, однако во всех случаях она означает существенные изменения в порядке финансирования медицинского обслуживания, в подготовке кадров, снабжении или уровне ресурсов.
However, two overarching goals for decentralization are: sustainability and equitable self determination. Under appropriate conditions, these can be mutually reinforcing outcomes. Децентрализация не должна подразумевать просто передачу бремени управления; она должна иметь чистое позитивное преимущество, заключающееся в поощрении участия местного населения.
The growing decentralization and globalization of many industries provide new opportunities for developing countries and small and medium-sized enterprises within them to participate in regional and global economic ventures. Растущая децентрализация и глобализация многих отраслей промышленности предоставляют развивающимся странам и мелким и средним предприятиям в них новые возможности для участия в региональных и глобальных экономических начинаниях.
Issues such as decentralization, participation and the formulation of national action programmes were also discussed; Были также обсуждены такие проблемы, как децентрализация, участие населения и составление национальных программ действий;
Sustainable economic transformation and decentralization in Barcelona, Spain Устойчивые экономические преобразования и децентрализация в Барселоне, Испания
Decentralization, considered an antidote to many ills pressing on States, encourages a profound "structural, functional and spatial restructuring of the State". Децентрализация, которую рассматривают в качестве панацеи от всяческих бед, испытываемых государствами, поощряет глубокую «структурную, функциональную и пространственную перестройку государства».
More effective implementation of checks and balances and greater decentralization in the provision of education and health services can help in controlling waste and loss of resources. Более эффективное осуществление мер сдерживания и уравновешивания и более глубокая децентрализация в обеспечении образования и медико-санитарного обслуживания могут помочь в борьбе с расточительным использованием и утечкой ресурсов.
C. Decentralization, federalization and delegation С. Децентрализация, федерализация и делегирование полномочий
Further, there must be safeguards to ensure that decentralization or devolution does not lead to discrimination in the enjoyment of rights by children in different regions. Кроме того, должны быть предусмотрены гарантии, обеспечивающие, чтобы децентрализация или передача полномочий не приводили к дискриминации в осуществлении прав детьми в различных регионах.
D. Devolution of power and decentralization Передача властных полномочий на места и децентрализация
A. Decentralization: a directive of the Business Plan А. Децентрализация: одно из направлений Плана действий
Box 11: Decentralization of environmental authority in Serbia and Montenegro Вставка 11: Децентрализация полномочий в области охраны окружающей среды
Further decentralization of Professional posts from Headquarters to the field and the establishment of an improved rotation policy were needed. Для этого необходима дальнейшая децентрализация и передача должностей категории специалистов из штаб - квартиры на места, а также более совершенная политика ротации.
Decentralization enabled resident coordinators to channel funds rapidly for emergency response activities to support the coordinated relief efforts, including crucial communications and logistical operations. Децентрализация полномочий позволила координаторам-резидентам быстро направлять средства на чрезвычайные мероприятия в поддержку скоординированных усилий по оказанию помощи, включая обеспечение важными средствами связи и проведение операций по снабжению.