Английский - русский
Перевод слова Decentralisation
Вариант перевода Децентрализация

Примеры в контексте "Decentralisation - Децентрализация"

Все варианты переводов "Decentralisation":
Примеры: Decentralisation - Децентрализация
They can support organizations' reforms, such as offshoring and decentralization, allowing staff to perform similar tasks in all duty stations where the ERP functionality has been implemented. Они могут обеспечивать поддержку инициатив по реформированию организаций, таких как перевод на периферию и децентрализация, позволяя персоналу выполнять аналогичные задания во всех местах службы, где внедрена система ОПР.
They have also helped transform the relationship between citizens and their organizations and public institutions, especially at the local level, as decentralization has allowed grass-roots organizations to build relationships with local governments. Они также способствовали трансформации отношений между гражданами и их организациями и публичными институтами, особенно на местном уровне, благодаря тому, что децентрализация позволила низовым организациям налаживать отношения с местными органами власти.
A post-2015 framework should also support strengthening and enhancing of linkages between national and local governments, including the alignment of national policies with local needs, as decentralization facilitates reaching at-risk populations. В рамочной программе на период после 2015 года также следует предусмотреть содействие укреплению и развитию связей между национальным правительством и местными органами власти, включая приведение национальной политики в соответствие с местными потребностями, поскольку децентрализация способствует охвату населения, относящегося к группе риска.
While decentralization or delegation may be required to meet the particular needs of localities, sectors or federal systems, this does not reduce the direct responsibility of the central or national government to fulfil its obligations to all children within its jurisdiction. Хотя для удовлетворения особых потребностей отдельных районов, секторов или федеральных систем может требоваться децентрализация или делегирование полномочий, это не уменьшает прямую ответственность центрального или национального правительства за выполнение своих обязательств перед всеми детьми, находящимися в их юрисдикции.
of: Good governance, decentralization and better conditions for private public partnerships (PPPs); эффективность государства, децентрализация и создание более благоприятных условий для партнерских связей между государственным и частным секторами;
Decentralization of authority to local governments, with allocation of sufficient resources, is key to ensuring more participatory decision-making. Децентрализация властных полномочий и их передача местным органам управления с выделением достаточных ресурсов является ключевым фактором обеспечения более широкого участия населения в принятии решений;
It is also unclear how to improve transparency, accountability and equity and be able to guarantee the integrity of such processes as decentralization and participation and a host of other requisites intrinsic to a good governance agenda. Также не ясно, каким образом можно повысить транспарентность, подотчетность и справедливость и в то же время быть в состоянии гарантировать беспристрастный характер таких процессов, как децентрализация и участие и множество других предпосылок, внутренне присущих программе благого управления.
Secondly, decentralization, while not formally one of the standards, is a key measure of progress and an important element in reassuring minorities. Во-вторых, децентрализация, хотя она и не является формально одним из стандартов, это важнейший фактор прогресса и важный элемент изменения настроений среди меньшинств.
Four pPartners' Ddialogues were held, to consider addressed the issues of: cultures, innovative experiences in implementing the Habitat Agenda and attaining the Millennium Development GoalsMDGs, urban governance, and decentralization and the strengthening of local government. Был организован диалог четырех партнеров для рассмотрения таких вопросов, как культура, новаторский опыт в областях осуществления Повестки дня Хабитат и достижения целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия, руководство городами, а также децентрализация и укрепление местных органов власти.
Effective decentralization has the potential of helping countries to achieve sustainable development and build more just society inclusive of local communities, including the urban poor; эффективная децентрализация потенциально способна облегчать странам достижение устойчивого развития и построение более справедливого общества при участии местных общин, в том числе городской бедноты;
Decentralization of responsibility for prevention of, and recovery from, crisis in human settlements is essential to ensure appropriate, balanced and sustainable vulnerability and risk reduction; децентрализация обязанностей по предотвращению кризисных ситуаций в населенных пунктах и преодолению их последствий насущно необходима для обеспечения надлежащего, сбалансированного и устойчивого снижения уязвимости и риска;
Decentralization was a guiding principle, as the field offices were given much wider discretionary authority to define their priorities and adapt the general strategy to meet the needs in each particular local context. Одним из руководящих принципов являлась децентрализация, поскольку отделениям на местах были приданы более широкие дискреционные полномочия в плане определения их приоритетов и адаптации общей стратегии в целях удовлетворения потребностей с учетом каждого конкретного местного контекста.
In order to succeed, decentralization must be seen as originating in Kosovo with the support of Kosovo Serbs and Kosovo Albanians, but also from Belgrade. Для того чтобы стать успешной, децентрализация должна восприниматься как процесс, инициированный в Косово при поддержке косовских сербов и косовских албанцев, а также Белграда.
Decentralization requires accountability at all levels and corresponding multiple accountability mechanisms; elections alone are insufficient. децентрализация требует подотчетности на всех уровнях и создания соответствующих многочисленных механизмов подотчетности; проведения одних выборов недостаточно;
Decentralization should both benefit from as well as enhance social capital, increasing coordination and trust among different levels and sectors. децентрализация будет способствовать наращиванию социального капитала, укреплению координации и росту доверия между разными уровнями и отраслями, что в свою очередь будет стимулировать ее;
Conversely, decentralization in the forest sector may give the local community a lever with which to address their interests in other areas; С другой стороны, децентрализация в лесном секторе может обеспечивать местным общинам инструмент для удовлетворения их интересов в других областях;
Decentralization can produce sustainable environmental benefits under the right circumstances, but it can also lead to significant environmental problems; децентрализация может обеспечивать устойчивые экологические преимущества в надлежащих условиях, но может также приводить к возникновению существенных экологических проблем;
Indonesia: Decentralization in Forestry: Indonesia's Experience (Siswanto) Индонезия: децентрализация в лесном хозяйстве: опыт Индонезии (Сисванто)
Members work together more closely than ever before on national forest programmes, decentralization, criteria and indicators, wildfires, mangroves and forest restoration and conservation, just to mention a few areas. Его члены теснее, чем когда-либо ранее, сотрудничают на таких направлениях, как национальные программы по лесоводству, децентрализация, критерии и показатели, стихийные пожары, мангровые заросли и восстановление и сохранение лесов.
The ongoing decentralization of the Commission to the provinces was of great importance in that regard. Важную роль в этом играет осуществляемая децентрализация деятельности Комиссии с распространением ее деятельности на провинции.
Regional cooperation should be promoted in the areas of public management, decentralization, land-use planning and management of territorial development and in investment programmes in the region. Задачей на будущее является укрепление регионального сотрудничества в таких областях, как государственное управление, децентрализация, планирование землепользования и управление территориальным развитием, а также осуществление инвестиционных программ в регионе.
The Education Law and the Health Code, which also made provision for decentralization and community participation, had not yet fulfilled the aim of fostering an improvement in relations between the State and society. Закон об образовании и Кодекс здравоохранения, в которых также предусматривается децентрализация и участие общин, еще не сыграли ожидаемой от них роли в закреплении положительных сдвигов в отношениях между государством и обществом.
The Committee, however, is concerned that decentralization established through the Child Protection Act of 1997 places responsibilities on the counties and local authorities without providing them with sufficient means in order to establish effective child protection and welfare services. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что установленная Законом об охране детства от 1997 года децентрализация возлагает обязанности на областные и местные органы управления без предоставления им достаточных средств для создания эффективных служб по обеспечению защиты и благополучия детей.
However, major elements, including the rule-of-law, transparency and accountability, good public-sector performance, democratic governance, participation of the poor and decentralization, are utilized to promote a "culture of peace". Вместе с тем его основные элементы, такие, как законность, транспарентность и отчетность, эффективность государственного сектора, демократическое управление, участие бедных слоев и децентрализация, призваны содействовать развитию "культуры мира".
In addition, decentralization of project management to the field offices has only been possible with the assistance of application systems such as the Field Accounting System and the Data Warehouse. Кроме того, децентрализация руководства проектом и передача этой функции полевым отделениям оказались возможными лишь благодаря таким прикладным системам, как система бухгалтерского учета на местах и хранилище данных.