Английский - русский
Перевод слова Decentralisation
Вариант перевода Децентрализация

Примеры в контексте "Decentralisation - Децентрализация"

Все варианты переводов "Decentralisation":
Примеры: Decentralisation - Децентрализация
Decentralization can be expected to favour integrated vector management by facilitating situational analysis and tailored action at the local level. Можно ожидать, что децентрализация благотворно отразится на комплексной борьбе с переносчиками болезней, так как будет способствовать ситуационному анализу на местах и принятию мер с учетом местных условий.
Another vital facet of restructuring might consist of that decentralization to which only lip service is now being paid, while elsewhere - for example, the Rio Conference institutional follow-up in the Secretariat - some decentralization is well under way. Другим важным аспектом перестройки может быть децентрализация, о которой сейчас лишь говорят, тогда как в других местах, например в Секретариате, в области выполнения организационных решений, принятых на конференции в Рио-де-Жанейро, действительно осуществляется определенная децентрализация.
One delegation sought clarification on how decentralization would influence the implementation of the normative guidance provided by the Commission on the Status of Women. Одна из делегаций просила представить разъяснение о том, как децентрализация повлияет на выполнение нормативных указаний Комиссии по положению женщин.
In any case, federalism or decentralization could never be a substitute for the right of peoples living under foreign and colonial occupation to self-determination. В любом случае, федерализм или децентрализация никогда не смогут подменить право на самоопределение народов, живущих под иностранной и колониальной оккупацией.
Issues: Promoting the growth of small or medium-sized urban centres and decentralization Вопросы: содействие росту небольших или средних городских центров и децентрализация
Decentralization, however, is only effective if local governments are accountable and transparent and have the capacity in terms of resources, such as a sufficient number of trained staff. Однако децентрализация эффективна лишь в том случае, когда органы местного самоуправления подотчетны и транспарентны и располагают ресурсным потенциалом, например достаточным числом подготовленного персонала.
Decentralization will, in addition, allow locally elected officials to engage in economic and social activities at the level of their community. Кроме того, децентрализация позволит выборным сотрудникам местных органов власти участвовать в социально-экономической деятельности на уровне своих общин.
(c) Lack of decentralization of policies on disaster prevention. с) недостаточная децентрализация политики предупреждения бедствий.
Furthermore, decentralization of power, through devolution and delegation, does not reduce the direct responsibility of the State to meet its obligations to all children within its jurisdiction. Кроме того, децентрализация власти через передачу прав и обязанностей не уменьшает прямую ответственность государства выполнять свои обязательства по отношению ко всем детям в рамках своей юрисдикции.
Through decentralization, there may be better grass-roots implementation of services and a more results-driven approach. Децентрализация может улучшить оказание услуг на низовом уровне и в большей степени ориентироваться на конкретные результаты.
In order to be meaningful, decentralization - to which his country accorded high priority - should entail greater representation in the field so as to promote more technical cooperation. Чтобы быть эффективной, децентрализация, ко-торой его страна придает первоочередное значение, должна привести к расширению представительства на местах, стимулирующему рост технического со-трудничества.
In addition, the National Assembly recently adopted draft laws on key issues such as decentralization and the establishment of the High Council of the Magistrature. Кроме того, национальной ассамблеей недавно были приняты законопроекты по таким ключевым вопросам, как децентрализация и создание Высокого совета магистратуры.
Decentralization and promotion of partnerships between Governments, forest owners and communities, industry and trade and civil society further contribute to better forest governance. Повышению эффективности лесопользования также способствует децентрализация и налаживание партнерств между правительствами, лесовладельцами и общинами, промышленными и торговыми предпринимателями и гражданским обществом.
While it was necessary to decentralize administrative tasks, the decentralization of recruitment should be pursued with discretion. Децентрализация административных функций является весьма желательной, однако в том, что касается функций по набору кадров, к концепции децентрализации необходимо подходить со всей осмотрительностью.
However, the matter of decentralization ought to be handled sensitively, for it may not always lead to the deepening of democracy. Вместе с тем к вопросу децентрализации следует подходить осмотрительно, так как децентрализация может не всегда способствовать дальнейшей демократизации общества.
2.2 Building Institutional Capacity 2.3 Land use planning, Local Development and Decentralization 2.3 Обустройство территории, развитие местного самоуправления и децентрализация
Good governance and decentralization of authority and resources were prerequisites for sustainable urban development, and Norway was honouring the efforts of UN-Habitat on this issue. Надлежащее управление, децентрализация власти и ресурсов являются предпосылками устойчивого развития городов, и Норвегия отдает должное усилиям ООН-Хабитат в этой области.
Decentralization, together with support for public administrative reform, is one of the services that UNDP has been providing for nearly two decades. Децентрализация наряду с поддержкой реформы государственной администрации - одна из областей, в которых ПРООН оказывает услуги на протяжении почти двух десятилетий.
Decentralization of education in Bosnia and Herzegovina has brought higher education into a very difficult position, thus opening a whole new set of questions and problems. Децентрализация образования в Боснии и Герцеговине поставила высшее образование в весьма сложное положение и привела к возникновению целого ряда новых вопросов и проблем.
He restated the principles that underpinned Brazil's Integrated Health System (SUS), namely universality, comprehensiveness, equity, social participation and decentralization. Он охарактеризовал принципы единой системы здравоохранения (ЕСЗ) Бразилии: всеобщность, комплексность, равенство, социальное участие и децентрализация.
Decentralization is a process which has been under way in the Niger for several years, but is yet to be completed. Децентрализация была начата в Нигере несколько лет тому назад, однако она до сих пор не завершена.
Decentralization, delegation of authority, simplification of financial regulations, and flexible arrangements regarding personnel, shared services and premises needed to be considered in the light of effectiveness and results. Децентрализация, делегирование полномочий, упрощение финансовых правил и гибкие механизмы, касающиеся персонала, общих служб и помещений, требуют рассмотрения в плане их эффективности и результативности.
The Redesign Panel has concluded that the effective decentralization of the internal justice system cannot be achieved without recognizing the importance of peacekeeping operations in the work of the Organization. Группа по реорганизации заключила, что эффективная децентрализация внутренней системы правосудия невозможна без признания того важного места, которое в работе Организации занимают миротворческие операции.
In Brazil the decentralization of resources and of decision-making has been possible in the education sector by actively pursuing parental and community involvement and participation in schools. В Бразилии децентрализация ресурсов и директивной деятельности в сфере образования стали возможны в результате более активного вмешательства родителей и общества в жизнь школ.
In particular, there has been insufficient political will to implement the three enabling principles of the Habitat Agenda: partnership, participation and decentralization. В частности, не было продемонстрировано достаточной политической воли к осуществлению трех ключевых принципов Повестки дня Хабитат: партнерство, участие и децентрализация.