The 1990s have been a time of decentralization in health programmes. |
В 90е годы произошла децентрализация программ охраны здоровья. |
At the statistics office, the term "decentralization" has a somewhat different connotation than the accepted meaning. |
В контексте статистического управления термин "децентрализация" имеет несколько иную от общепринятого значения коннотацию. |
It has been suggested that the decentralization of operations in the various agencies has greatly facilitated the promotion of TCDC. |
Было отмечено, что децентрализация операций в различных учреждениях в значительной степени способствовала развитию ТСРС. |
Experience shows, on the other hand, that decentralization is not without its problems. |
Вместе с тем опыт показывает, что децентрализация также сопряжена с проблемами. |
Decentralization, especially the development of local autonomy, is of utmost importance. |
Важнейшее значение имеет децентрализация, особенно развитие местного самоуправления. |
They found that the elements of change were indeed in place and that the decentralization of procedures was working well. |
Они установили, что действительно произошли определенные изменения и что децентрализация процедур осуществлялась эффективно. |
The decentralization of municipal responsibilities is a very important process. |
Децентрализация муниципальной власти - это очень важный процесс. |
Since effective decentralization will be so important to achieving the standards, it is essential to implement it soon. |
Поскольку для обеспечения стандартов потребуется эффективная децентрализация, то ее следует провести в кратчайшие сроки. |
Effective decentralization is today regarded as an element of good governance and an expression of democratic practice and effective and efficient public administration. |
В настоящее время эффективная децентрализация считается элементом благого правления и признаком демократической практики и эффективного государственного управления. |
Finally, it must be noted that regionalization, or decentralization, does not automatically lead to cost savings. |
Наконец, необходимо отметить, что регионализация или децентрализация не обеспечивают автоматически экономии расходов. |
The decentralization of political structures and/or education provision in a number of countries further complicates the implementation of a centralized model. |
Децентрализация политических структур и/или обеспечение образования в некоторых странах еще сильнее усложняют реализацию централизованной модели. |
The decentralization of FAO will be strengthened, and accompanied by delegation of authority with accountability. |
Децентрализация ФАО будет усилена и будет сопровождаться делегированием полномочий с соответствующей подотчетностью. |
Decentralization in the provision of technical advice in the various regions is also a key element that is being established. |
Децентрализация в предоставлении технических консультаций в различных регионах также является одним из устанавливаемых ключевых элементов. |
In 2010 the decentralization of the integrated Office was realized. |
Децентрализация объединенной Канцелярии произошла в 2010 году. |
With decentralization to the field, the Headquarters function of coordinating and monitoring would need to be strengthened. |
Децентрализация диктует необходимость даль-нейшего укрепления координационных и управлен-ческих функций Штаб - квартиры. |
One result is the increasing decentralization of the main donors' resources to the country level. |
Одним из результатов является все большая децентрализация ресурсов основных доноров на страновом уровне. |
Decentralization needs to be done with the principle of subsidiarity in mind. |
Децентрализация должна проводиться с учетом принципа субсидиарности. |
One of the key purposes of the system was decentralization. |
Одна из ключевых целей системы - это децентрализация. |
In practical terms, decentralization is a process of striking a balance between the claims of the periphery and the demands of the centre. |
На практике децентрализация - это процесс установления баланса между требованиями периферии и потребностями центра. |
Decentralization and social mobilization have been adopted as key interventions for poverty reduction. |
Основными средствами сокращения масштабов нищеты являются децентрализация и социальная мобилизация. |
With decentralization and deconcentration, resources and power have shifted from the central authorities to the local communities. |
Децентрализация и деконцентрация обеспечивают передачу ресурсов и полномочий от центральных властей к местным общинам. |
Simultaneously, decentralization should not lead to the weakening of the vertical of power, decreasing of the executive discipline and order. |
В то же время децентрализация не должна привести к ослаблению вертикали власти, снижению исполнительской дисциплины и порядка. |
Therefore, institutional decentralization must be accompanied by necessary budgets and capacity. |
Таким образом, институциональная децентрализация должна сопровождаться наличием требуемого бюджета и ресурсов. |
Decentralization also allows for the equitable and more effective distribution of basic services to local populations. |
К тому же децентрализация позволяет предоставлять основные услуги местному населению на справедливой и более эффективной основе. |
Over the same period, civil society actors and decentralization became mainstream in these service sectors. |
В тот же период важное место в контексте деятельности этих секторов услуг заняли субъекты гражданского общества и децентрализация. |