Английский - русский
Перевод слова Current
Вариант перевода Данном

Примеры в контексте "Current - Данном"

Примеры: Current - Данном
The report submitted below contains an analysis of the resource situation and resource utilization in the biennium 1996-1997, including a review of how any savings incurred in the biennium were "reallocated" in the context of the programme budget for the current biennium. В представляемом ниже докладе излагаются результаты анализа положения с ресурсами и их использования в двухгодичном периоде 1996-1997 годов, включая обзор "перераспределения" любых сэкономленных в данном двухгодичном периоде средств в рамках бюджета по программам на текущий двухгодичный период.
Japan encourages the IAEA Secretariat to continue to study the extent to which the implementation of integrated safeguards in a State could lead to a corresponding reduction in the current level of verification efforts in that State, as well as reduction in the cost associated with such efforts. Япония призывает Секретариат МАГАТЭ продолжать изучать ту степень, в какой осуществление комплексных гарантий в том или ином государстве могло бы привести к соответствующему снижению нынешнего уровня усилий по проверке в данном государстве, а также к сокращению расходов, связанных с такими усилиями.
Given that this is the first time that the Unit had included a long-term perspective in its strategy and the current fast-changing environment in which the Unit undertakes its activities, it would be unrealistic to set detailed quantitative targets for the long term at this stage. С учетом того, что Группа впервые учитывает долгосрочную перспективу в рамках своей стратегии, а также нынешние быстро изменяющиеся условия, в которых Группа проводит свои мероприятия, на данном этапе было бы нереалистично устанавливать конкретные количественные целевые показатели на долгосрочную перспективу.
It would suppose, in that case, the end of the peace process, the end of MINURSO and, consequently, the end of the rationale of the signing, the coming into effect and the maintenance of the current ceasefire. В данном случае это было бы равносильно прекращению мирного процесса, прекращению функций МООНРЗС и, как следствие, прекращению действия принципов, положенных в основу подписания, вступления в силу и поддержания нынешнего режима прекращения огня.
case, and that, in consequence, the question of the status of insurrectional movements was beyond the scope of the current topic; to introduce it here would only complicate the task and create quite unnecessary difficulties. и что, следовательно, вопрос о статусе повстанческих движений выходит за рамки нынешней темы; введение ее в данном случае лишь осложнило бы задачу и создало бы ненужные трудности.
In the current Paragraph 2 that shall become Paragraph 3, words "previous paragraph" shall be replaced by "previous paragraphs of this Article." В данном пункте 2, который становится пунктом 3, слова "предыдущий пункт" заменяются словами "предыдущие положения" этой статьи.
In the current case, that was not enough. В данном случае этого недостаточно.
In the current context it means little more than longer implementation periods and non-binding provisions for technical assistance. В данном контексте это равносильно всего лишь удлинению срока осуществления и принятию не имеющих обязательной силы положений о технической помощи.
However, it was stated that it would not be necessary to discuss a definition at the current stage. Однако указывалось, что на данном этапе нет необходимости рассматривать вопрос об определении понятия "коренные народы".
However, given the differences between the two issues, it was doubtful whether it could be studied in the current context. Тем не менее, учитывая различия между обоими вопросами, представляется сомнительной эффективность изучения этого вопроса в данном контексте.
It would not be possible or useful at the current stage to reduce the number of general temporary assistance staff at Headquarters. На данном этапе невозможно и нецелесообразно сокращать численность временных сотрудников общего назначения в Центральных учреждениях.
He therefore welcomed the current efforts being made to institute cooperation between Burkina Faso and UNODC. Поэтому он придает большое значение тому, чтобы обсуждения на данном семинаре привели к плодотворному сотрудничеству между нашей страной и УНПООН.
(e) Analyse the conditions of use of the bank account in the country office in question and request the Treasurer at United Nations Headquarters for an official opinion about continuing use of this account in its current form (para. 103); ё) проанализировать условия пользования банковским счетом в данном страновом отделении и запросить официальное заключение Казначея в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций относительно продолжения использования этого счета в его нынешнем виде (пункт 103);
It may be noted that here the deduction for capital gains is obtained as the annual yield on accumulated capital gains, not as the current annual capital gain itself. Ex ante view Можно отметить, что в данном случае сумма, вычитаемая в привязке к приросту капитала, отражает годовую отдачу по аккумулированному приросту капитала, а не сам годовой прирост капитала в текущий период.
Due to current uncertainties in PM emissions, absolute emission ceilings for PM would be difficult to set, but relative emission reductions would be practical at this stage. ё) с учетом нынешних неопределенностей, касающихся выбросов ТЧ, с установлением абсолютных потолочных значений для выбросов ТЧ будут связаны большие трудности, однако на данном этапе практически возможно обеспечить относительное сокращение выбросов.
Current efforts at this stage focus on all but resolutions, decisions and communications. На данном этапе нынешние усилия сосредоточены на всех документах, за исключением резолюций, решений и писем.
Current police planning and policy development is critically lacking a substantive information analysis component. На данном этапе планирование и разработка политики осуществления полицейской деятельности характеризуются серьезным дефицитом анализа оперативно-функциональной информации.
"The Challenges of the Sales Manager in the Current Business Environment". «О задачах профсоюзов на данном этапе развития».
Current remedial and preventive policies for this sector have focused on technological improvements, while measures designed to affect end-use are not applied at the same level in all countries. Осуществляемые в настоящее время в данном секторе коррективные и превентивные стратегии направлены прежде всего на технические улучшения, в то время как меры, призванные воздействовать на конечных потребителей, не применяются в равной степени во всех странах.
IN ADDITION, "Scanning Pens Limited" DOES NOT REPRESENT OR WARRANT THAT THE INFORMATION ACCESSIBLE VIA THIS WEB SITE IS ACCURATE, COMPLETE OR CURRENT. А ТАКЖЕ, "Scanning Pens Limited" НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ ИЛИ ГАРАНТИРУЕТ, ЧТО ИНФОРМАЦИЯ, ДОСТУПНАЯ НА ДАННОМ ВЕБ-САЙТЕ, ЯВЛЯЕТСЯ ТОЧНОЙ, ПОЛНОЙ ИЛИ СВОЕВРЕМЕННОЙ.
Current application external service providers rarely take over non-standard, non-commercial systems, and, therefore, at this stage it would not be a cost-effective solution. В настоящее время внешние структуры, обслуживающие приложения, редко принимают на обслуживание нестандартные, нетиповые системы, поэтому на данном этапе это решение не было бы затратоэффективным.
Current knowledge of such barriers, both empirical and conceptual, is rather limited and hampered by the lack of common methodologies and the inadequate quality of available data and updated information. На данном этапе такие барьеры изучены довольно поверхностно как с эмпирической, так и с концептуальной точек зрения, и мешают здесь отсутствие общепринятых методологий и неудовлетворительное качество имеющихся данных и свежей информации.
Current vulnerabilities and experience in adaptation, including the elaboration of stakeholder involvement in disaster preparedness and in dealing with extreme events; а) уязвимость на данном конкретном этапе и опыт в деле адаптации, включая информацию об участии заинтересованных Сторон в обеспечении готовности на случай возникновения стихийных бедствий и борьбы с экстремальными ситуациями;
The current information on the Forum preparation progress is accessible on «ИHфoпapk» Association web-server and this resource. Текущая информация о ходе подготовки Форума доступна на шёЬ-сервере Ассоциации «Инфопарк» и данном ресурсе.
For example, if a survey asks for current yield levels or current area planted, an actual judgement is desired from the respondent and not a "same as last year" response. Например, когда задается вопрос о текущей урожайности или о размере нынешних посевных площадей, то желательно узнать, что скажет респондент в данном случае, а не просто получить ответ: "как и в прошлом году".