It is in this regard that we welcome and fully endorse the recommendations outlined in the current WHO document. |
В этой связи мы приветствуем и полностью поддерживаем рекомендации, содержащиеся в данном документе ВОЗ. |
It proposed that, at the current stage, the eight posts should be established on a temporary basis. |
Он рекомендовал на данном этапе учредить указанные восемь должностей на временной основе. |
At the current stage of the campaign against al-Qa'idah, there is no room for complacency. |
На данном этапе кампании против «Аль-Каиды» нет места для самоуспокоенности. |
It therefore did not consider it appropriate to change them at the current juncture. |
Поэтому Комиссия считала нецелесообразным вносить изменения на данном этапе. |
The current report had essentially failed to follow those clear recommendations. |
В данном докладе эти четкие рекомендации по существу не были учтены. |
Ms. JANUARY-BARDILL said that the bombing in the current conflict had been anything but smart. |
Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ говорит, что бомбардировки в данном конфликте можно назвать какими угодно, только не целесообразными. |
The related proposals were limited in scope and, at the current stage, the Administration was seeking only to conduct cost-benefit analyses. |
Соответствующие предложении носят ограниченный характер, и на данном этапе Администрация пытается лишь провести анализ затрат и выгод. |
No resources were being proposed at the current stage to prepare for any potential expansion of the Mission. |
На данном этапе не предлагается выделения каких-либо ресурсов для подготовки какого-либо возможного продления Миссии. |
In particular, it underlined the need to provide the necessary resources to UNOTIL at the current crucial time. |
В частности, он подчеркивает необходимость выделить необходимые ресурсы для ОООНТЛ на данном решающем этапе. |
Regrettably, his delegation was unable to join the consensus on the draft decision at the current stage. |
К сожалению, его делегация на данном этапе не может присоединиться к консенсусу по проекту решения. |
It might be premature to call for a report by the Secretary-General at the current stage. |
Возможно, на данном этапе было бы преждевременным просить Генерального секретаря о представлении доклада. |
It was difficult to assess the whole picture at the current stage. |
Оценить всю картину на данном этапе трудно. |
All in all, the Belarusian-Russian mixed speech in its current stage is classified as a complex of regional social dialects. |
В целом белорусско-русская смешанная речь на данном этапе в работах проекта классифицируется как совокупность региональных социолектов. |
In the current construction phase, the two units are individually used as work and cleaning engines. |
На данном этапе строительства метрополитена локомобили используются по отдельности в качестве рабочей и уборочной машины. |
Set selection area to the maximum size according to the current ratio. |
Выделение максимально возможной при данном соотношении сторон области. |
He did not think that informal consultations at the current stage would make the best use of the Committee's time. |
Он полагает, что неофициальные консультации на данном этапе будут представлять собой не самый разумный способ использования времени Комитета. |
In his view, the Committee should not adopt at the current stage any new decisions regarding access to the garage. |
По его мнению, Комитету не следует принимать на данном этапе каких-либо новых решений об ограничении доступа в гараж. |
Since the Commission was to resume consideration of the topic at its next session, they would refrain from commenting at the current stage. |
Поскольку КМП должна возобновить рассмотрение данного вопроса на своей следующей сессии, они воздержатся от каких-либо комментариев на данном этапе. |
At the current stage, prior authorization should be considered within the framework of the principle of cooperation and good-neighbourliness. |
Оно должно на данном этапе рассматриваться в рамках принципа сотрудничества и добрососедства. |
The Committee should follow exactly the same procedure in the current instance. |
В данном случае Комитету необходимо придерживаться точно такой же процедуры. |
Accordingly, his delegation had reservations about taking a decision at the current stage. |
Поэтому его делегация имеет оговорки относительно принятия решения на данном этапе. |
The Advisory Committee therefore did not recommend at the current stage the transfer of any of the eight General Service posts to the regular budget. |
Поэтому Консультативный комитет не рекомендует на данном этапе финансировать по регулярному бюджету восемь должностей категории общего обслуживания. |
In the Working Group some delegations reiterated that it was premature at the current stage to consider proposals concerning the Trusteeship Council. |
В Рабочей группе некоторые делегации вновь повторили, что на данном этапе преждевременно рассматривать предложения, касающиеся Совета по Опеке. |
Other representatives questioned the wisdom of dealing at the current stage with the question of dispute settlement procedures. |
Другие представители подвергли сомнению целесообразность рассмотрения на данном этапе вопроса о процедурах урегулирования споров. |
That was particularly important for Belarus at the current stage, since it was working out specific modalities for its participation in peace-keeping operations. |
Для Беларуси это особенно важно на данном этапе, когда Республика приступает к выработке конкретных форм своего участия в миротворческих операциях. |