Английский - русский
Перевод слова Credibility
Вариант перевода Доверия к

Примеры в контексте "Credibility - Доверия к"

Примеры: Credibility - Доверия к
Equally important for the credibility of the process was the presence of political party and candidate agents. Не менее важным для поддержания доверия к процессу выборов было присутствие представителей политических партий и кандидатов.
The Special Representative predicts a boost in membership and enhanced credibility for these groups. Специальный представитель предвидит резкий рост численности рядов этих групп и рост доверия к ним.
It is therefore extremely important that CERF retain a high degree of performance and credibility. Поэтому чрезвычайно важно, чтобы СЕРФ сохранил высокую степень эффективности и доверия к его деятельности.
Governance is the key to improving the Government's credibility. Правление является ключевым условием повышения доверия к правительству.
All parties in Timor-Leste should ensure that the electoral processes and framework meet international standards of credibility. Все стороны в Тиморе-Лешти должны обеспечить соответствие избирательных процессов и их рамок международным стандартам в плане доверия к их результатам.
This success has contributed to the reinforcing of the credibility of the overall electoral process. Такой успех способствовал повышению уровня доверия к избирательному процессу в целом.
It is his neutrality which provides him with credibility in the process. Именно его нейтральность служит залогом доверия к нему со стороны участников процедуры.
In Thailand, GATS commitments were used to enhance credibility of government measures responding to the crisis. В Таиланде обязательства по ГАТС служили повышению доверия к принимаемым правительством антикризисным мерам.
The institution must be impartial and independent, with safeguards to protect both its credibility and its independence. Необходимо, чтобы учреждение действовало на беспристрастной и независимой основе при наличии гарантий, направленных на поддержание доверия к нему и его самостоятельного статуса.
It will test the credibility of the international community and our global partnership. Он станет испытанием для авторитета международного сообщества и доверия к нашему глобальному партнерству.
States have consistently stressed the importance of the strengthened safeguards system and universal adherence to the Additional Protocol to enhance the credibility of the non-proliferation regime. Государства постоянно подчеркивают важность укрепления системы гарантий и всеобщего присоединения к дополнительному протоколу в целях повышения доверия к режиму нераспространения.
This would support the non-proliferation system in the world and would preserve the credibility of the Treaty itself. Это послужит делу поддержки режима нераспространения в мире и сохранению доверия к самому Договору.
Experts stressed that certification and accreditation should be fair and rigorous to safeguard the credibility of the ISO 14001 certificate. Эксперты подчеркнули, что сертификация и аккредитация должны основываться на справедливых и строгих принципах с целью сохранения доверия к сертификатам соответствия стандарту ИСО 14001.
This situation might lead to the complaints procedure losing credibility; Такая ситуация может привести к потере доверия к процедуре подачи жалоб;
It was of absolute importance to maintain the credibility and independence of the court in all situations. Важной задачей является поддержание независимости и доверия к Суду в любых ситуациях.
Absolute transparency in that area was essential to the credibility of the Organization. Абсолютная транспарентность в этой сфере имеет важное значение с точки зрения доверия к Организации.
Fourteen requests for participation were met in a timely fashion, contributing to subprogramme's credibility as a facilitator of deliberations and negotiations. Было своевременно удовлетворено 14 просьб об участии, что содействовало повышению доверия к подпрограмме как посреднику в проведении обсуждений и переговоров.
Full implementation of the financial sanctions, arms embargo and travel ban is basically dependent on the credibility of that consolidated list. Полное осуществление финансовых санкций, соблюдение эмбарго на поставки оружия и запретов на поездки в основном зависит от доверия к этому сводному перечню.
Many representatives indicated that major strides at Cancún were necessary to restore the credibility of the multilateral trading system. Многие представители указали, что в Канкуне потребуется приложить напряженные усилия для восстановления доверия к многосторонней торговой системе.
For example, constant restructuring could lead to disaffection among staff and to a loss of credibility in management. Так, например, следствием постоянной реструктуризации может быть возникновение неудовлетворенности среди работников и утрата доверия к руководству.
This independence is a condition for the credibility of the regulatory body. Такая независимость является условием доверия к решениям регулирующего органа.
Verification is a central element in terms of the credibility of such treaties and instruments. Осуществление контроля является важнейшей частью таких договоров и документов с точки зрения доверия к ним.
Such a mechanism, if operational and effective, would contribute to strengthening the authority and credibility of the First Committee. Если такой механизм действовал бы оперативным и эффективным образом, он способствовал бы укреплению авторитета Первого комитета и доверия к нему.
The unity of the Security Council is the only means of strengthening its authority and of validating its credibility. Обеспечение единства Совета Безопасности - это единственный способ укрепления его авторитета и подтверждения доверия к нему.
Such compliance is indispensable to the credibility of the United Nations and to the prevalence of the decisions of this main organ. Такое соблюдение имеет важнейшее значение для поддержания доверия к Организации Объединенных Наций и выполнения решений этого главного органа.