Английский - русский
Перевод слова Credibility
Вариант перевода Доверия к

Примеры в контексте "Credibility - Доверия к"

Примеры: Credibility - Доверия к
The Government continues to consolidate its credibility with the international financial institutions by pursuing financial reforms and improving fiscal discipline, with a view to reaching the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative completion point before the end of 2010. Правительство продолжает укреплять степень доверия к нему со стороны международных финансовых учреждений посредством осуществления финансовых реформ и повышения налоговой дисциплины, с тем чтобы до конца 2010 года выйти на завершающий этап реализации Инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ).
Even from the outset, a balanced composition of the Monitoring Group that draws members from countries outside the circle of plaintiffs would have enhanced its neutrality and credibility. С самого начала сбалансированный состав Группы контроля, т.е. формирование Группы контроля из представителей стран, не входящих в число истцов, обеспечил бы более высокую степень нейтральности и более высокую степень доверия к ней.
It can increase the transparency and credibility of decision-making, help ensure that all relevant issues are considered during the plan- or programme-making process and allow the early consideration of the public's opinions in the plan- or programme-making process. Оно может содействовать повышению степени прозрачности процесса принятия решений и доверия к нему, обеспечению того, чтобы все относящиеся к делу вопросы были учтены в процессе разработки планов и программ, а мнения общественности были заблаговременно рассмотрены в рамках этого процесса.
Making decisions on the basis of untrue information or politically motivated analysis received from some of the Council's permanent members would undermine its credibility and reputation, diminish the legitimacy of its decisions and weaken Member States' trust in it. Принятие решений на основе ложной информации или политически мотивированного анализа, которые предоставляют некоторые постоянные члены Совета, может подорвать его авторитет и репутацию, уменьшить легитимность его решений и привести к утрате доверия к нему со стороны государств-членов.
For that to happen, foreign occupation must come to an end, and United Nations resolutions must be honoured, which was vital for the credibility and moral standing of the Organization. Для того чтобы это произошло, необходимо положить конец иностранной оккупации и обеспечить выполнение резолюций Организации Объединенных Наций, что жизненно важно для сохранения доверия к Организации и поддержания ее морального авторитета.
Ms. Fedorchuk's involvement in the test purchase operation in the Mirzoev case does not undermine the witness's credibility in the Matveyev case. г-жи Федорчук в ОРМ "проверочная закупка" в рамках дела Мирзоева не подрывает доверия к ней как свидетелю по делу Матвеева.
It mentioned that a key factor affecting the rule of law and the justice sector is the widespread perception of mistrust in the judiciary system, which nourishes the belief that rule of law and the court system are inefficient and lack credibility. В нем было упомянуто о том, что одним из ключевых факторов, неблагоприятно влияющих на обеспечение верховенства права и работу сектора правосудия, является всеобщее недоверие к судебной системе, в результате чего складывается мнение о неэффективной реализации принципа верховенства права и отсутствии доверия к судебной системе81.
That, to ensure the credibility of the peace process, an Ombudsman-type mechanism be established to process complaints, building on the experience of similar measures adopted in other conflict situations; для обеспечения доверия к мирному процессу следует создать механизм, действующий по принципу омбудсмена, для рассмотрения жалоб, который основывался бы на опыте аналогичных мер, принимаемых в других конфликтных ситуациях;
(a) A stronger focus on the importance of a performance-related management environment in which senior management set the tone in reinforcing the credibility of performance appraisal and management; а) уделение более пристального внимания важности обеспечения условий для управления, ориентированного на учет результатов служебной деятельности, при которых старшие руководители играют ведущую роль в повышении доверия к системе служебной аттестации и организации служебной деятельности;
Acknowledge that the substantial scientific work is vital to the credibility of the Convention's work, provides insight for policy makers and forms the basis for increasingly sophisticated agreements; признают, что основательная научная работа имеет жизненно важное значение для поддержания доверия к работе, проводимой в рамках Конвенции, что она позволяет лицам, ответственным за принятие политических решений, глубже понимать соответствующую проблематику и что она представляет основу для разработки все более сложных соглашений;
Credibility was vital, as the ability to filter information was becoming as important than the ability to transmit it. Задача представления более привлекательного образа Организации Объединенных Наций и повышения доверия к ней возложена не только на Департамент общественной информации, но и как коллективная ответственность на всех лиц, работающих в системе Организации Объединенных Наций, и на государства-члены.