Английский - русский
Перевод слова Credibility
Вариант перевода Доверия к

Примеры в контексте "Credibility - Доверия к"

Примеры: Credibility - Доверия к
The first objective should be to restore the credibility of the Security Council Committee concerning Somalia by making clear that a serious monitoring and enforcement effort is now being put in place. Первая цель должна состоять в восстановлении доверия к Комитету Совета Безопасности по Сомали, который должен четко показать, что предпринимаются серьезные усилия по контролю и обеспечению соблюдения.
Now, however, with China rising, global power rebalancing, and the US worn down by two decade-long wars that have eroded its credibility, the postwar international order is under intense strain. Однако сегодня, с развитием Китая, разбалансированием глобальных расстановок сил и падением доверия к США из-за двух десятилетий войн, создалось большое напряжение в международном порядке на нашей планете.
Participants expressed appreciation for Ghana's considerable efforts in 2007 to enhance the credibility of its internal controls by monitoring exports, licensing miners and producing accurate diamond production data, all with assistance from fellow Kimberley Process Participants and the World Diamond Council. Участники выразили Гане одобрение за ее значительные усилия в 2007 году, направленные на повышение доверия к ее внутренним мерам контроля посредством осуществления мониторинга экспорта, лицензирования старателей, получения точных данных по алмазному производству.
In their role as chairpersons of local commissions for the supervision of identification, the sous-préfets serve as guarantors of the credibility of the process. Выполняя функции председателей местных комиссий по выборам для осуществления контроля за процессом идентификации, заместители префектов обеспечивают тем самым гарантии доверия к этому процессу.
In the light of the continued low percentage of staff rated as underperforming or requiring improvement for the 2012-2013 performance cycle, the Advisory Committee reiterates its concerns regarding the credibility of the appraisal system and the need for a viable system of rewards and sanctions. С учетом по-прежнему малого процента сотрудников, работа которых в аттестационном цикле 2012/2013 года была оценена как не соответствующая требованиям или нуждающаяся в улучшении, Консультативный комитет вновь выражает озабоченность по поводу доверия к системе аттестации и необходимости создания жизнеспособной системы поощрения и взыскания.
To enhance its credibility, it must temper the purely market-oriented and finance-based approach supported in other forums and integrate a development perspective into its international peace-keeping and security activities. В целях укрепления доверия к себе она должна в то же время с большей сдержанностью применять провозглашенный подход, основанный на рыночной экономике и финансировании, и интегрировать мероприятия в области развития в свою деятельность по поддержанию международного мира и безопасности.
The study found that both perform modestly with respect to environmental effectiveness but provide low incentives for innovation and appear to be weakened by their lack of credibility with the public. Согласно материалам этого исследования, и те и другие обеспечивают скромные результаты в том, что касается экологической совместимости, но при этом мало стимулируют творческий поиск и, как представляется, не отличаются значительной эффективностью в силу отсутствия доверия к ним со стороны общественности.
Where fines are provided for in penal statutes as an alternative to prison, introducing a day-fine system may improve the credibility, fairness and effectiveness of this alternative. В тех странах, где в уголовных статутах предусмотрено назначение штрафов в качестве альтернативы тюремному заключению, внедрение системы наказания штрафом в размере дохода за определенное количество дней может повысить степень доверия к этой альтернативе, и степень справедливости и эффективности ее применения.
During the dissemination phase, sociocultural, economic and institutional factors should be assessed to confer credibility and replicability on the integrated or hybrid technology. На этапе распространения необходима оценка социокультурных, экономических и организационных факторов, от которых зависит степень доверия к предлагаемой комплексной или гибридной технологии и возможность ее применения в других местах.
UNIDO believes that the SURF system should go further than serving clusters of UNDP country offices and promote the professionalism and credibility of the system as a whole. По мнению ЮНИДО, система СЦРР должна не ограничиваться лишь обслуживанием групп страновых отделений ПРООН, а способствовать также росту профессионализма в системе в целом и укреплению доверия к ней.
The euro is an important collective step forward, but to insure its credibility as a truly common currency, it should be treated as the embodiment of a true and whole-hearted solidarity. Евро - это важный коллективный шаг вперед, однако обеспечение доверия к нему как поистине общей валюте, должно расцениваться как воплощение искренней и идущей от всего сердца солидарности.
Indeed, the ability of the Security Council to reform itself comprehensively, as is being demanded by the generality of the membership, is crucial to its credibility. Кроме того, важнейшее значение для сохранения доверия к Совету Безопасности имеет его способность к всеобъемлющему самореформированию, чего требуют все члены Организации.
He further claims that the Swedish authorities based their refusal on the lack of credibility that they attached to his assertions, although he submitted medical certificates as evidence of torture. Кроме того, он утверждает, что шведские власти обосновывали свой отказ отсутствием доверия к сообщениям заявителя, который в подтверждение применения к нему пыток представил медицинские заключения.
The Group considers that it is important for the credibility of the process that the list of designated individuals and entities should be kept as factually up to date as possible. Группа считает важным, чтобы, в целях обеспечения доверия к процессу, перечень обозначенных физических и юридических лиц в максимально возможной степени обновлялся на основании изучения фактов.
The relative positions of the United Nations and the G-20 would be defined by the credibility of their ideas, the results they achieved, and whether there was a perception that they were actually capable of advancing policies that addressed people's problems. Сравнительные позиции Организации Объединенных Наций и Группы двадцати будут определяться степенью доверия к их идеям, достигаемыми ими результатами, верой в то, что они действительно способны проводить политику, которая решает проблемы людей.
Mr. Aiyar (India) said that while progress had been made towards achieving the MDGs, considerably more was needed in order to retain the credibility of the Goals among the poor. Г-н Айар (Индия) говорит, что, хотя в осуществлении ЦРТ достигнут определенный прогресс, для сохранения среди бедных слоев населения доверия к ЦРТ необходимо сделать намного больше.
It was clear that such a firewall was critically important for the credibility of the Resident Coordinator and consequently for his or her authority to represent the entire United Nations system. Очевидно, что такое разграничение крайне важно для укрепления доверия к координаторам-резидентам и, соответственно, их права представ-лять всю систему Организации Объединенных Наций.
Our mission: to strengthen the capacity of human rights organizations to manage and communicate information, enhancing their effectiveness and credibility. Наша миссия: укрепление потенциала организаций по правам человека в целях управления и обмена информацией, повышения эффективности деятельности этих организаций и обеспечения роста доверия к ним.
Mr. Berti Oliva (Cuba) said that ensuring the right of the staff to a transparent and impartial system of justice would improve the Organization's operation and credibility. Г-н Берти Олива (Куба) говорит, что обеспечение права сотрудников на транспарентную и беспристрастную систему отправления правосудия улучшит функционирование Организации и повысит степень доверия к ней.
Since competition enforcement is not undertaken in a vacuum, this renders competition advocacy by the authority a critical factor in gaining credibility and a constituency. Поскольку правоприменительная работа ведется не в вакууме, пропаганда конкуренции соответствующим органом превращается в важнейшее условие укрепления его репутации и повышения доверия к нему.
The credibility of the national legal system also poses a significant challenge, owing to the pressure exerted by its international counterpart with regard to the frequent allegations of crimes against humanity made throughout the Ivorian crisis. Сюда же следует отнести и существенный кризис доверия к национальной судебной системе по сравнению с активностью международных судебных органов по поводу возможных преступлений против человечности, о совершении которых часто утверждалось в течение всего периода кризиса в Котд'Ивуаре.
Establishing such targets would contribute to enhancing the credibility and accountability of humanitarian action, ensure greater equity in the distribution of resources across countries, and facilitate the shift from a supply-driven system to a demand-driven one. Установление таких целей могло бы содействовать укреплению доверия к гуманитарным операциям и повышению уровня подотчетности за их проведение, большему равенству при распределении ресурсов по странам, а также облегчить переход от подхода, основанного на предложении, к подходу, основанному на спросе.
But if the Fed refuses to accommodate inflation produced by a dollar collapse and accepts a depression in the belief that the long-run benefits of maintaining its credibility as a guarantor of price stability will come before we are all dead, American equities will suffer. Но если Федеральный Резерв откажется приспособиться к инфляции, вызванной падением доллара, и предпочтет депрессию, полагая, что долгосрочная выгода от сохранения доверия к себе ка гаранта стабильности цен проявится еще при нашей жизни, пострадают американские акции.
One could also argue that the consequences of reform would not be as organizationally disastrous as feared - in the same way that cleaning up backwaters like the Vatican Bank would restore credibility to the Church's spiritual message. Можно также утверждать, что последствия реформы не будут столь организационно разрушительными, как многие опасаются - точно так же, как очистка «застойных вод» (вроде Банка Ватикана) приведет к восстановлению доверия к духовным принципам церкви.
Having spared no effort as Special Coordinator on the question of expansion, Ambassador O'Sullivan proposed a solution that generally speaking was welcomed as being intelligent, balanced and fully in keeping with the credibility of the Conference. Не жалея усилий на посту специального координатора по вопросу о расширении членского состава, посол О'Салливэн внес предложение, которое в целом было охарактеризовано как разумное, сбалансированное и полностью соответствующее задаче обеспечения доверия к Конференции.